×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

En’âm Suresi 77. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَلَمَّا

fe-lemmâ

ne zaman ki

When

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

رَاَ

raâ

gördüğünde

he saw

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ر أ ي

search

الْقَمَرَ

l-kamera

Ay'ı

the moon

اسم

İsim

ق م ر

search speaker_notes

بَازِغًا

bâziġan

doğarken

rising

اسم

İsim

ب ز غ

search speaker_notes

قَالَ

kâle

dedi

he said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

هٰذَا

hâżâ

budur

This

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا

search

رَبّ۪يۚ

rabbî

Rabbim

(is) my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

فَلَمَّٓا

fe-lemmâ

ne zaman ki

But when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

لَمَّا

search speaker_notes

اَفَلَ

efele

(o da) batınca

it set

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

أ ف ل

search speaker_notes

قَالَ

kâle

dedi

he said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

لَئِنْ

le-in

eğer

If

لام التوكيد + حرف شرط

Lâm-ı Te'kid + Şart Edatı

إِنْ

search

لَمْ

lem

(does) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ

search

يَهْدِن۪ي

yehdinî

bana doğru yolu göstermeseydi

guide me

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

ه د ي

search speaker_notes

رَبّ۪ي

rabbî

Rabbim

my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

لَاَكُونَنَّ

le-ekûnenne

elbette olurdum

I will surely be

لام التوكيد + فعل + النون للتوكيد

Fi'l-i Muzari

Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid

Nefs-i Mütekellim Vahde

ك و ن

search speaker_notes

مِنَ

mine

-tan

among

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الْقَوْمِ

l-kavmi

topluluk-

the people

اسم

İsim

ق و م

search speaker_notes

الضَّٓالّ۪ينَ

ddâllîn(e)

sapıtan

who went astray

صفة

Sıfat

ض ل ل

search speaker_notes
77. Ay'ı doğarken görünce: "Budur Rabbim" dedi. O da batınca: "Rabbim bana doğru yolu göstermeseydi, elbette sapan topluluktan olurdum." dedi.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.