×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Hac Suresi 71. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَيَعْبُدُونَ

ve ya’budûne

ve tapıyorlar

And they worship

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع ب د

search speaker_notes

مِنْ

min

şeylere

besides Allah

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

دُونِ

dûni

dışında

besides Allah

اسم

İsim

د و ن

search speaker_notes

اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'ın

besides Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

مَا

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

لَمْ

lem

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَمْ

search

يُنَزِّلْ

yunezzil

indirmemiştir

He (has) sent down

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ن ز ل

search speaker_notes

بِه۪

bihi

onlara

in, with, about (it, Him, of)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِه۪

search

سُلْطَانًا

sultânen

hiçbir delil

any authority

اسم

İsim

س ل ط

search speaker_notes

وَمَا

ve mâ

ve

and what

حرف عطف + اسم موصول

Bağlaç + İsm-i Mevsul

مَا

search speaker_notes

لَيْسَ

leyse

yoktur

not

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ل ي س

search

لَهُمْ

lehum

kendilerinin

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم

search

بِه۪

bihi

onun hakkında

in, with, about (it, Him, of)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِه۪

search

عِلْمٌۜ

‘ilm(un)

bir bilgileri

any knowledge

اسم

İsim

ع ل م

search speaker_notes

وَمَا

ve mâ

ve yoktur

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

لِلظَّالِم۪ينَ

lizzâlimîne

o zalimlerin

(will be) forthewrongdoers

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ظ ل م

search speaker_notes

مِنْ

min

hiçbir

any

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

نَص۪يرٍ

nasîr(in)

yardımcısı

helper

اسم

İsim

ن ص ر

search speaker_notes
71. Allah'tan ayrı olarak öyle şeylere tapıyorlar ki (Allah), onlara hiçbir kudret indirmemiştir. Kendilerinin de onların tanrı olabileceği hakkında bir bilgileri yoktur. O zalimlerin yardımcısı yoktur.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.