|
فَاَوْحَيْنَٓا fe-evhaynâ diye vahyettik Then We inspired حرف استئنافية + فعل + ضمير Fi'l-i Mazi İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir Nefs-i Mütekellim Meal Gayr İf'âl Bâbı و ح ي search speaker_notes |
اِلٰى ilâ to حرف جر Harf-i Cer إِلَىٰ search speaker_notes |
مُوسٰٓى mûsâ Musa'ya Musa اسم علم Özel İsim مُوسَىٰ search |
|
اَنِ eni that حرف تفسير Tefsîriye Edatı اَنِ search |
اضْرِبْ -drib vur Strike فعل Emir Fiil Müfred Müzekker Muhatab ض ر ب search speaker_notes |
بِعَصَاكَ bi ’asâke değneğinle with your staff حرف جر + اسم + ضمير Harf-i Cer + İsim + Zamir ع ص و search speaker_notes |
|
الْبَحْرَۜ l-bahr(a) denize the sea اسم İsim ب ح ر search speaker_notes |
فَانْفَلَقَ fe-nfeleka sonra yarıldı So it parted حرف استئنافية + فعل Fi'l-i Mazi İsti'nafiye Edatı + Fiil Müfred Müzekker Gaib İnfi'âl Bâbı ف ل ق search speaker_notes |
فَكَانَ fe-kâne ve oldu and became حرف عطف + فعل Fi'l-i Mazi Bağlaç + Fiil Müfred Müzekker Gaib ك و ن search speaker_notes |
|
كُلُّ kullu her each اسم İsim ك ل ل search speaker_notes |
فِرْقٍ firkin bölüm part اسم İsim ف ر ق search speaker_notes |
كَالطَّوْدِ ke-ttavdi bir dağ gibi like the mountain حرف جر + اسم Harf-i Cer + İsim ط و د search speaker_notes |
|
الْعَظ۪يمِۚ l-’azîm(i) kocaman [the] great صفة Sıfat ع ظ م search speaker_notes |