×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Nahl Suresi 63. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

تَاللّٰهِ

ta(A)llâhi

Allah'a andolsun ki

By Allah

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

لَقَدْ

lekad

muhakkak

certainly

لام التوكيد + حرف تحقيق

Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ

search

اَرْسَلْنَٓا

erselnâ

elçi gönderdik

We have sent

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ر س ل

search speaker_notes

اِلٰٓى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

اُمَمٍ

umemin

milletlere

nations

اسم

İsim

أ م م

search speaker_notes

مِنْ

min

before you

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

قَبْلِكَ

kablike

senden önceki

before you

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق ب ل

search speaker_notes

فَزَيَّنَ

fe-zeyyene

süsledi

but made fair-seeming

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ز ي ن

search speaker_notes

لَهُمُ

lehumu

onlara

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم

search

الشَّيْطَانُ

şşeytânu

şeytan

the Shaitaan

اسم علم

Özel İsim

ش ط ن

search speaker_notes

اَعْمَالَهُمْ

a’mâlehum

yaptıklarını

their deeds

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ع م ل

search speaker_notes

فَهُوَ

fe-huve

O

then (he, it)

حرف استئنافية + ضمير

İsti'nafiye Edatı + Zamir

فَهُوَ

search

وَلِيُّهُمُ

veliyyuhumu

onların dostudur

(is) their ally

اسم + ضمير

İsim + Zamir

و ل ي

search speaker_notes

الْيَوْمَ

l-yevme

bugün

today

اسم

İsim

ي و م

search speaker_notes

وَلَهُمْ

ve lehum

ve onlar için vardır

and for them

حرف عطف + حرف جر + ضمير

Bağlaç + Harf-i Cer + Zamir

لَهُم

search

عَذَابٌ

‘ażâbun

bir azab

(is) a punishment

اسم

İsim

ع ذ ب

search speaker_notes

اَل۪يمٌ

elîm(un)

acıklı

painful

صفة

Sıfat

أ ل م

search speaker_notes
63. Allah'a andolsun ki senden önceki milletlere de elçi gönderdik; şeytan onlara yaptıkları işleri süsledi. (Bu yüzden peygamberleri yalanladılar). O, bugün de onların dostudur. Onlar için acı bir azab vardır.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.