×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Nisâ Suresi 62. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَكَيْفَ

fe-keyfe

nasıl

So how

حرف استئنافية + حرف استفهام

İsti'nafiye Edatı + Soru Eki

ك ي ف

search speaker_notes

اِذَٓا

iżâ

ne zaman ki

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

اَصَابَتْهُمْ

esâbethum

başlarına gelince

befalls them

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

İf'âl Bâbı

ص و ب

search speaker_notes

مُص۪يبَةٌ

musîbetun

bir felaket

disaster

اسم

İsim

ص و ب

search speaker_notes

بِمَا

bimâ

yüzünden

for what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا

search speaker_notes

قَدَّمَتْ

kaddemet

yaptıkları (kötülükler)

sent forth

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

Tef'îl Bâbı

ق د م

search speaker_notes

اَيْد۪يهِمْ

eydîhim

elleriyle

their hands

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ي د ي

search speaker_notes

ثُمَّ

śümme

sonra hemen

then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

جَٓاؤُ۫كَ

câûke

sana gelirler

they come to you

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ج ي أ

search speaker_notes

يَحْلِفُونَ

yahlifûne

yemin ederler

swearing

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ح ل ف

search speaker_notes

بِاللّٰهِ

bi(A)llâhi

Allah'a

by Allah

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

اِنْ

in

diye

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ

search

اَرَدْنَٓا

eradnâ

biz istedik

we intended

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ر و د

search speaker_notes

اِلَّٓا

illâ

sadece

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

اِحْسَانًا

ihsânen

iyilik etmek

good

اسم

İsim

ح س ن

search speaker_notes

وَتَوْف۪يقًا

ve tevfîkâ(n)

ve uzlaştırmak

and reconciliation

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

و ف ق

search speaker_notes
62. Ya nasıl, elleriyle yaptıkları (kötülükler) yüzünden başlarına bir felaket gelince, hemen sana gelirler: "Biz sadece iyilik etmek ve uzlaştırmak istedik." diye Allah'a yemin ederler?
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.