×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Zuhruf Suresi 58. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَقَالُٓوا

ve kâlû

ve dediler

And they said

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

ءَاٰلِهَتُنَا

e-âlihetunâ

bizim tanrılarımız mı?

Are our gods

حرف استفهام + اسم + ضمير

Soru Eki + İsim + Zamir

أ ل ه

search speaker_notes

خَيْرٌ

ḣayrun

hayırlıdır

better

صفة

Sıfat

خ ي ر

search speaker_notes

اَمْ

em

yoksa

or

حرف عطف

Bağlaç

أَم

search

هُوَۜ

hu(ve)

o mu?

he

ضمير

Zamir

هُوَ

search speaker_notes

مَا

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

ضَرَبُوهُ

darabûhu

bunu misal vermediler

they present it

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ض ر ب

search speaker_notes

لَكَ

leke

sana

(for, to, in) you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَكَ

search

اِلَّا

illâ

dışında bir sebeple

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

جَدَلًاۜ

cedelâ(en)

tartışmak

(for) argument

اسم

İsim

ج د ل

search speaker_notes

بَلْ

bel

doğrusu

Nay

حرف اضراب

Idrab (Vazgeçme) Edatı

بَلْ

search speaker_notes

هُمْ

hum

onlar

they

ضمير

Zamir

هُم

search

قَوْمٌ

kavmun

bir toplumdur

(are) a people

اسم

İsim

ق و م

search speaker_notes

خَصِمُونَ

ḣasimûn(e)

kavgacı

argumentative

صفة

Sıfat

خ ص م

search speaker_notes
58. Bizim tanrılarımız mı hayırlı, yoksa o mu? dediler. Bunu sadece tartışma için sana misal verdiler. Doğrusu onlar, kavgacı bir toplumdur.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.