×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Hûd Suresi 54. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

اِنْ

in

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ

search

نَقُولُ

nekûlu

diyoruz ki

we say

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ق و ل

search speaker_notes

اِلَّا

illâ

sadece

except (that)

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

اعْتَرٰيكَ

’terâke

seni çarpmış

have seized you

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ع ر و

search

بَعْضُ

ba’du

bazıları

some

اسم

İsim

ب ع ض

search speaker_notes

اٰلِهَتِنَا

âlihetinâ

ilahlarımızdan

(of) our gods

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ل ه

search speaker_notes

بِسُٓوءٍۜ

bisû/(in)

fena

with evil

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

س و أ

search speaker_notes

قَالَ

kâle

dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

اِنّ۪ٓي

innî

şüphesiz ben

Indeed, I

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

search speaker_notes

اُشْهِدُ

uşhidu

şahit tutuyorum

[I] call Allah to witness

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

İf'âl Bâbı

ش ه د

search speaker_notes

اللّٰهَ

(A)llâhe

Allah'ı

[I] call Allah to witness

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

وَاشْهَدُٓوا

veşhedû

ve şahid olun

and (you) bear witness

حرف عطف + فعل + ضمير

Emir

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ش ه د

search speaker_notes

اَنّ۪ي

ennî

elbette ben

that I am

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

 أَنَّ

search

بَر۪ٓيءٌ

berî-un

uzağım

innocent

اسم

İsim

ب ر أ

search speaker_notes

مِمَّا

mimmâ

of what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مِنْ

search speaker_notes

تُشْرِكُونَۙ

tuşrikûn(e)

ortak koştuklarınızdan

you associate

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ش ر ك

search speaker_notes
54. (Senin hakkında) seni tanrılarımızdan biri fena çarpmış!" demekten başka bir söz bulamıyoruz" Dedi ki: "Ben Allah'ı şahid tutuyorum, siz de şahid olun ki, ben sizin (Allah'a) ortak koştuğunuz şeylerden uzağım."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.