×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

A’râf Suresi 52. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَلَقَدْ

ve lekad

gerçekten

And certainly

حرف استئنافية + لام التوكيد + حرف تحقيق

İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ

search

جِئْنَاهُمْ

ci/nâhum

onlara getirdik

We had brought them

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ي أ

search speaker_notes

بِكِتَابٍ

bi-kitâbin

bir Kitap

a Book

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ك ت ب

search speaker_notes

فَصَّلْنَاهُ

fassalnâhu

açıkladığımız

which We have explained

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ف ص ل

search speaker_notes

عَلٰى

‘alâ

göre

with

حرف جر

Harf-i Cer

عَلَىٰ

search

عِلْمٍ

‘ilmin

bilgiye

knowledge

اسم

İsim

ع ل م

search speaker_notes

هُدًى

huden

yol gösterici

as guidance

اسم

İsim

ه د ي

search speaker_notes

وَرَحْمَةً

ve rahmeten

ve rahmet olan

and mercy

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ر ح م

search speaker_notes

لِقَوْمٍ

li-kavmin

bir toplum için

for a people

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ق و م

search speaker_notes

يُؤْمِنُونَ

yu/minûn(e)

inanan

who believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

search speaker_notes
52. Gerçekten onlara, bilgiye göre açıkladığımız, inanan bir toplum için yol gösterici ve rahmet olan bir Kitap getirdik.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.