×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Fussilet Suresi 50. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَلَئِنْ

ve le-in

ve eğer

And verily, if

حرف عطف + لام التوكيد + حرف شرط

Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Şart Edatı

إِنْ

search

اَذَقْنَاهُ

eżaknâhu

biz ona taddırırsak

We let him taste

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ذ و ق

search speaker_notes

رَحْمَةً

rahmeten

bir rahmet

mercy

اسم

İsim

ر ح م

search speaker_notes

مِنَّا

minnâ

kendimizden

from Us

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ

search speaker_notes

مِنْ

min

after

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

بَعْدِ

ba’di

sonra

after

اسم

İsim

ب ع د

search speaker_notes

ضَرَّٓاءَ

darrâe

bir zarardan

an adversity

اسم

İsim

ض ر ر

search speaker_notes

مَسَّتْهُ

messethu

ona dokunan

(has) touched him

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

م س س

search speaker_notes

لَيَقُولَنَّ

leyekûlenne

elbette der ki

he will surely say

لام التوكيد + فعل + النون للتوكيد

Fi'l-i Muzari

Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

هٰذَا

hâżâ

bu

This (is)

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا

search

ل۪يۙ

benim hakkımdır

(to, for) Me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

ل۪ي

search

وَمَٓا

ve mâ

ve

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

اَظُنُّ

ezunnu

sanmıyorum

I think

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

ظ ن ن

search speaker_notes

السَّاعَةَ

ssâ’ate

kıyametin

the Hour

اسم

İsim

س و ع

search speaker_notes

قَٓائِمَةًۙ

kâimeten

kopacağını

(will be) established

اسم

İsim

ق و م

search speaker_notes

وَلَئِنْ

ve le-in

eğer

and if

حرف عطف + لام التوكيد + حرف شرط

Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Şart Edatı

إِنْ

search

رُجِعْتُ

ruci’tu

götürülmüş olsam bile

I am returned

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Pasif

Nefs-i Mütekellim Vahde

ر ج ع

search speaker_notes

اِلٰى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

رَبّ۪ٓي

rabbî

Rabbime

my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

اِنَّ

inne

muhakkak

indeed

حرف نصب

Harf-i Nasb

إِنَّ

search speaker_notes

ل۪ي

benim için vardır

(to, for) Me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

ل۪ي

search

عِنْدَهُ

‘indehu

O'nun yanında

with Him

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ع ن د

search speaker_notes

لَلْحُسْنٰىۚ

lel-husnâ

daha güzel şeyler

(will be) the best

لام التوكيد + اسم

Lâm-ı Te'kid + İsim

ح س ن

search speaker_notes

فَلَنُنَبِّئَنَّ

fe-lenunebbienne

biz mutlaka haber vereceğiz

But We will surely inform

حرف استئنافية + لام التوكيد + فعل + النون للتوكيد

Fi'l-i Muzari

İsti'nafiye Edatı + Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ن ب أ

search speaker_notes

الَّذ۪ينَ

lleżîne

kimselere

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

كَفَرُوا

keferû

inkar edenlere

disbelieved

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك ف ر

search speaker_notes

بِمَا

bimâ

about what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا

search speaker_notes

عَمِلُواۘ

‘amilû

yaptıklarını

they did

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع م ل

search speaker_notes

وَلَنُذ۪يقَنَّهُمْ

ve le-nużîkannehum

ve mutlaka taddıracağız

and We will surely make them taste

حرف عطف + لام التوكيد + فعل + النون للتوكيد + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

İf'âl Bâbı

ذ و ق

search speaker_notes

مِنْ

min

-dan

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

عَذَابٍ

‘ażâbin

azab-

a punishment

اسم

İsim

ع ذ ب

search speaker_notes

غَل۪يظٍ

ġalîz(in)

kaba

severe

صفة

Sıfat

غ ل ظ

search speaker_notes
50. Eğer kendisine dokunan bir zarardan sonra biz ona bir rahmet taddırırsak: "Bu benim hakkımdır; kıyametin kopacağını sanmıyorum; (kıyamet kopsa da) Rabbime götürülmüş olsam bile muhakkak O'nun yanında benim için daha güzel şeyler vardır" der. Biz, o nankörlere, yaptıklarını mutlaka haber vereceğiz ve mutlaka onlara kaba azabdan taddıracağız.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.