×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Fussilet Suresi 5. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَقَالُوا

ve kâlû

ve dediler ki

And they say

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

قُلُوبُنَا

kulûbunâ

kalblerimiz

Our hearts

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق ل ب

search speaker_notes

ف۪ٓي

içinde var

(are) in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

اَكِنَّةٍ

ekinnetin

kılıflar

coverings

اسم

İsim

ك ن ن

search speaker_notes

مِمَّا

mimmâ

şeye karşı

from what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مِنْ

search speaker_notes

تَدْعُونَٓا

ted’ûnâ

bizi çağırdığın

you call us

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

د ع و

search speaker_notes

اِلَيْهِ

ileyhi

kendisine

to it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

وَف۪ٓي

vefî

ve var

and in

حرف عطف + حرف جر

Bağlaç + Harf-i Cer

فِي

search

اٰذَانِنَا

âżâninâ

kulaklarımızda

our ears

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ذ ن

search speaker_notes

وَقْرٌ

vakrun

bir ağırlık

(is) deafness

اسم

İsim

و ق ر

search speaker_notes

وَمِنْ

ve min

ve

and between us

حرف عطف + حرف جر

Bağlaç + Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

بَيْنِنَا

beyninâ

bizim aramızda var

and between us

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ي ن

search speaker_notes

وَبَيْنِكَ

ve beynike

ve senin aranda

and between you

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ب ي ن

search speaker_notes

حِجَابٌ

hicâbun

bir perde

(is) a screen

اسم

İsim

ح ج ب

search speaker_notes

فَاعْمَلْ

fa’mel

sen (istediğini) yap

So work

حرف استئنافية + فعل

Emir

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ع م ل

search speaker_notes

اِنَّنَا

innenâ

elbette biz de

indeed, we

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

search speaker_notes

عَامِلُونَ

‘âmilûn(e)

yapıyoruz

(are) working

اسم

İsim

ع م ل

search speaker_notes
5. Dediler ki: "Bizi çağırdığın şeye karşı kalblerimiz kılıflar içinde, kulaklarımızda bir ağırlık ve seninle bizim aramızda bir perde var. Sen (istediğini) yap, biz de (istediğimizi) yapıyoruz."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.