×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Nûh Suresi 4. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

يَغْفِرْ

yaġfir

bağışlasın

He will forgive

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

غ ف ر

search speaker_notes

لَكُمْ

lekum

sizin için

(to, for) you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَكُم

search

مِنْ

min

bir kısmını

[of]

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

ذُنُوبِكُمْ

żunûbikum

günahlarınızdan

your sins

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ذ ن ب

search speaker_notes

وَيُؤَخِّرْكُمْ

ve yuaḣḣirkum

ve sizi ertelesin

and give you respite

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

أ خ ر

search

اِلٰٓى

ilâ

kadar

for

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

اَجَلٍ

ecelin

bir süreye

a term

اسم

İsim

أ ج ل

search speaker_notes

مُسَمًّىۜ

musemmâ(n)

belli

specified

صفة

Sıfat

س م و

search speaker_notes

اِنَّ

inne

zira

Indeed

حرف نصب

Harf-i Nasb

إِنَّ

search speaker_notes

اَجَلَ

ecele

süresi

(the) term

اسم

İsim

أ ج ل

search speaker_notes

اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'ın

(of) Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

اِذَا

iżâ

zaman

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

جَٓاءَ

câe

geldiği

it comes

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ج ي أ

search speaker_notes

لَا

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يُؤَخَّرُۢ

yuaḣḣar(u)

ertelenmez

is delayed

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

أ خ ر

search

لَوْ

lev

keşke

if

حرف شرط

Şart Edatı

لَو

search

كُنْتُمْ

kuntum

olsaydınız

you

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ك و ن

search speaker_notes

تَعْلَمُونَ

ta’lemûn(e)

bilenlerden

know

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ع ل م

search speaker_notes
4. Ki (Allah) günahlarınızdan bir kısmını bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin. Zira Allah'ın süresi geldiği zaman ertelenmez. Bilir(kişiler) olsaydınız (bunu anlardınız).
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.