×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Nahl Suresi 38. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَاَقْسَمُوا

ve aksemû

ve yemin ettiler

And they swear

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ق س م

search speaker_notes

بِاللّٰهِ

bi(A)llâhi

Allah'a

by Allah

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

جَهْدَ

cehde

bütün şiddetiyle

strongest

اسم

İsim

ج ه د

search speaker_notes

اَيْمَانِهِمْۙ

eymânihim

yeminlerinin

(of) their oaths

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ي م ن

search speaker_notes

لَا

Allah will not resurrect

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يَبْعَثُ

yeb’aśu

diriltmez (diye)

Allah will not resurrect

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ب ع ث

search speaker_notes

اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah

Allah will not resurrect

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

مَنْ

men

kimseyi

(one) who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

 مَنْ

search

يَمُوتُۜ

yemût(u)

ölen

dies

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

م و ت

search speaker_notes

بَلٰى

belâ

hayır

Nay

حرف جواب

Cevap Edatı

بَلَىٰ

search speaker_notes

وَعْدًا

va’den

verdiği sözdür

(it is) a promise

اسم

İsim

و ع د

search speaker_notes

عَلَيْهِ

‘aleyhi

O'nun onlara

upon Him

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

حَقًّا

hakkan

gerçek olarak

(in) truth

اسم

İsim

ح ق ق

search speaker_notes

وَلٰكِنَّ

ve lâkinne

ama

but

حرف عطف + حرف نصب

Bağlaç + Harf-i Nasb

وَلٰكِن

search

اَكْثَرَ

ekśera

çoğu

most

اسم

İsim

ك ث ر

search speaker_notes

النَّاسِ

nnâsi

insanların

(of) the mankind

اسم

İsim

ن و س

search speaker_notes

لَا

(do) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يَعْلَمُونَۙ

ya’lemûn(e)

bilmezler

know

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع ل م

search speaker_notes
38. (Onlar), yeminlerinin bütün şiddetiyle: "Allah ölen kimseyi diriltmez!" diye Allah'a yemin ettiler. Hayır diriltecektir, bu, O'nun gerçek olarak verdiği sözdür. Ama insanların çoğu bilmezler.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.