×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Nûr Suresi 37. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

رِجَالٌۙ

ricâlun

erkekler (ki)

Men

اسم

İsim

ر ج ل

search speaker_notes

لَا

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

تُلْه۪يهِمْ

tulhîhim

kendilerini alıkoymaz

distracts them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

İf'âl Bâbı

ل ه و

search speaker_notes

تِجَارَةٌ

ticâratun

ticaret

trade

اسم

İsim

ت ج ر

search speaker_notes

وَلَا

velâ

ve ne de

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا

search

بَيْعٌ

bey’un

alışveriş

sale

اسم

İsim

ب ي ع

search speaker_notes

عَنْ

‘an

-tan

from

حرف جر

Harf-i Cer

عَنْ

search speaker_notes

ذِكْرِ

żikri

anmak-

(the) remembrance of Allah

اسم

İsim

ذ ك ر

search speaker_notes

اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'ı

(the) remembrance of Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

وَاِقَامِ

ve ikâmi

ve kılmaktan

and (from) establishing

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ق و م

search speaker_notes

الصَّلٰوةِ

ssalâti

namaz

the prayer

اسم

İsim

ص ل و

search speaker_notes

وَا۪يتَٓاءِ

ve îtâi

ve vermekten

and giving

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ت ي

search speaker_notes

الزَّكٰوةِۙ

zzekâti

zekat

zakah

اسم

İsim

ز ك و

search speaker_notes

يَخَافُونَ

yeḣâfûne

onlar korkarlar

They fear

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

خ و ف

search speaker_notes

يَوْمًا

yevmen

günden

a Day

اسم

İsim

ي و م

search speaker_notes

تَتَقَلَّبُ

tetekallebu

ters döneceği

will turn about

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

Tefa''ul Bâbı

ق ل ب

search speaker_notes

ف۪يهِ

fîhi

onda

therein

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

الْقُلُوبُ

l-kulûbu

yüreklerin

the hearts

اسم

İsim

ق ل ب

search speaker_notes

وَالْاَبْصَارُۙ

vel-ebsâr(u)

ve gözlerin

and the eyes

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ص ر

search speaker_notes
37. Kendilerini ne ticaretin, ne de alışverişin Allah'ı anmaktan, namaz kılmaktan, zekat vermekten alıkoymadığı erkekler. (Onlar), yüreklerin ve gözlerin (dehşetten) ters döneceği günden korkarlar.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.