×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Şûrâ Suresi 36. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَمَٓا

fe-mâ

So whatever

حرف استئنافية + اسم موصول

İsti'nafiye Edatı + İsm-i Mevsul

مَا

search speaker_notes

اُو۫ت۪يتُمْ

ûtîtum

size verilen

you are given

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Pasif

Cem\i Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

أ ت ي

search speaker_notes

مِنْ

min

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

شَيْءٍ

şey-in

şeyler

a thing

اسم

İsim

ش ي أ

search speaker_notes

فَمَتَاعُ

fe-metâ’u

geçimidir

(is) but a passing enjoyment

حرف استئنافية + اسم

İsti'nafiye Edatı + İsim

م ت ع

search speaker_notes

الْحَيٰوةِ

l-hayâti

hayatının

(for) the life

اسم

İsim

ح ي ي

search speaker_notes

الدُّنْيَاۚ

ddunyâ

dünya

(of) the world

صفة

Sıfat

د ن و

search speaker_notes

وَمَا

ve mâ

ve

But what

حرف عطف + اسم موصول

Bağlaç + İsm-i Mevsul

مَا

search speaker_notes

عِنْدَ

‘inda

yanında bulunan ise

(is) with

ظرف مكان

Mekan Zarfı

ع ن د

search speaker_notes

اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'ın

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ

search

خَيْرٌ

ḣayrun

daha hayırlıdır

(is) better

صفة

Sıfat

خ ي ر

search speaker_notes

وَاَبْقٰى

ve ebkâ

ve daha kalıcıdır

and more lasting

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ق ي

search speaker_notes

لِلَّذ۪ينَ

lilleżîne

için

for those who

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

ٱلَّذِى

search

اٰمَنُوا

âmenû

inananlar

believe

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

أ م ن

search speaker_notes

وَعَلٰى

ve ’alâ

ve

and upon

حرف عطف + حرف جر

Bağlaç + Harf-i Cer

عَلَىٰ

search

رَبِّهِمْ

rabbihim

Rablerine

their Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

يَتَوَكَّلُونَۚ

yetevekkelûn(e)

dayananlar (için)

put (their) trust

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

Tefa''ul Bâbı

و ك ل

search speaker_notes
36. Size verilen şeyler, dünya hayatının geçimidir. İnanıp Rablerine dayananlar için Allah'ın yanında bulunan ödül ise daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.