×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Rûm Suresi 33. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَاِذَا

ve iżâ

ve zaman

And when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

مَسَّ

messe

dokunduğu

touches

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

م س س

search speaker_notes

النَّاسَ

nnâse

insanlara

people

اسم

İsim

ن و س

search speaker_notes

ضُرٌّ

durrun

bir zarar

hardship

اسم

İsim

ض ر ر

search speaker_notes

دَعَوْا

de’av

yalvarırlar

they call

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

د ع و

search speaker_notes

رَبَّهُمْ

rabbehum

Rablerine

their Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

مُن۪يب۪ينَ

munîbîne

yönelerek

turning

اسم

İsim

ن و ب

search speaker_notes

اِلَيْهِ

ileyhi

O'na

to Him

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

ثُمَّ

śümme

sonra

Then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

اِذَٓا

iżâ

zaman

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

اَذَاقَهُمْ

eżâkahum

onlara taddırdığı

He causes them to taste

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ذ و ق

search speaker_notes

مِنْهُ

minhu

kendinden

from Him

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ

search speaker_notes

رَحْمَةً

rahmeten

bir rahmet

Mercy

اسم

İsim

ر ح م

search speaker_notes

اِذَا

iżâ

hemen

behold

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

فَر۪يقٌ

ferîkun

bir gurup

A party

اسم

İsim

ف ر ق

search speaker_notes

مِنْهُمْ

minhum

onlardan

of them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ

search speaker_notes

بِرَبِّهِمْ

bi-rabbihim

Rablerine

with their Lord

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

يُشْرِكُونَۙ

yuşrikûn(e)

ortak koşarlar

associate partners

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ش ر ك

search speaker_notes
33. İnsanlara bir zarar dokundu mu, Rablerine yönelerek O'na yalvarırlar. Sonra (Rableri), onlara kendinden bir rahmet taddırınca, hemen onlardan bir grup, Rablerine ortak koşarlar.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.