×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yûsuf Suresi 33. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

قَالَ

kâle

(Yusuf) dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

رَبِّ

rabbi

Rabbim

My Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

السِّجْنُ

ssicnu

zindan

the prison

اسم

İsim

س ج ن

search speaker_notes

اَحَبُّ

ehabbu

daha iyidir

(is) dearer

صفة

Sıfat

ح ب ب

search speaker_notes

اِلَيَّ

ileyye

bana göre

to me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

مِمَّا

mimmâ

şeyden

than what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مِنْ

search speaker_notes

يَدْعُونَن۪ٓي

yed’ûnenî

beni çağırdığı

they invite me

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

د ع و

search speaker_notes

اِلَيْهِۚ

ileyh(i)

bunların

to it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

وَاِلَّا

ve illâ

ve eğer

And unless

حرف عطف + أداة حصر

Bağlaç + Hasr Edatı

إِلَّا

search

تَصْرِفْ

tasrif

savmazsan

You turn away

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ص ر ف

search speaker_notes

عَنّ۪ي

‘annî

benden

from me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَنْ

search speaker_notes

كَيْدَهُنَّ

keydehunne

onların hilelerini

their plot

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ك ي د

search speaker_notes

اَصْبُ

asbu

kayarım

I might incline

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

ص ب و

search speaker_notes

اِلَيْهِنَّ

ileyhinne

onlara

towards them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

وَاَكُنْ

ve ekun

ve olurum

and [I] be

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

ك و ن

search speaker_notes

مِنَ

mine

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الْجَاهِل۪ينَ

l-câhilîn(e)

cahillerden

the ignorant

اسم

İsim

ج ه ل

search speaker_notes
33. (Yusuf): "Rabbim dedi, bana göre zindan, bunların beni çağırdığı şeyden iyidir. Eğer onların düzenini benden savmazsan onlara kayarım ve cahillerden olurum!"
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.