×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Fussilet Suresi 29. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَقَالَ

ve kâle

ve dediler ki

And (will) say

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

الَّذ۪ينَ

lleżîne

kimseler

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

كَفَرُوا

keferû

inkar eden(ler)

disbelieve

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك ف ر

search speaker_notes

رَبَّنَٓا

rabbenâ

Rabbimiz

Our Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

اَرِنَا

erinâ

bize göster

Show us

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

ر أ ي

search

الَّذَيْنِ

lleżeyni

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

اَضَلَّانَا

edallânâ

bizi saptıran

misled us

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ض ل ل

search speaker_notes

مِنَ

mine

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الْجِنِّ

l-cinni

cin

the jinn

اسم

İsim

ج ن ن

search speaker_notes

وَالْاِنْسِ

vel-insi

ve insanları

and the men

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ن س

search speaker_notes

نَجْعَلْهُمَا

nec’alhumâ

onları alalım

(so) we may put them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

تَحْتَ

tahte

altına

under

اسم

İsim

ت ح ت

search speaker_notes

اَقْدَامِنَا

akdâminâ

ayaklarımızın

our feet

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ق د م

search speaker_notes

لِيَكُونَا

li-yekûnâ

olsunlar

that they be

لام التعليل + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir

Tesniye Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

مِنَ

mine

-dan

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الْاَسْفَل۪ينَ

l-esfelîn(e)

alçaklar-

the lowest

اسم

İsim

س ف ل

search speaker_notes
29. (Ateşe giren) Kafirler dediler ki: "Rabbimiz, bizi saptıran cin ve insanları bize göster, onları ayaklarımızın altına alalım da alçaklardan olsunlar!"
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.