×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yûnus Suresi 28. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَيَوْمَ

ve yevme

ve o gün

And (the) Day

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ي و م

search speaker_notes

نَحْشُرُهُمْ

nahşuruhum

onları biraraya toplarız

We will gather them

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ح ش ر

search speaker_notes

جَم۪يعًا

cemî’an

tümünü

all together

اسم

İsim

ج م ع

search speaker_notes

ثُمَّ

śümme

sonra

then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

نَقُولُ

nekûlu

deriz

We will say

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ق و ل

search speaker_notes

لِلَّذ۪ينَ

lilleżîne

kimselere

to those who

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

ٱلَّذِى

search

اَشْرَكُوا

eşrakû

ortak koşan(lara)

associate partners (with Allah)

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ش ر ك

search speaker_notes

مَكَانَكُمْ

mekânekum

(haydi) yerlerinize!

(Remain in) your place

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ك و ن

search speaker_notes

اَنْتُمْ

entum

siz

you

ضمير

Zamir

اَنْتُمْ

search

وَشُرَكَٓاؤُ۬كُمْۚ

ve şurakâukum

ve ortak koştuklarınız

and your partners

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ش ر ك

search speaker_notes

فَزَيَّلْنَا

fe-zeyyelnâ

böylece ayırırız

Then We will separate

حرف استئنافية + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ز ي ل

search

بَيْنَهُمْ

beynehum

onları birbirlerinden

[between] them

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ب ي ن

search speaker_notes

وَقَالَ

ve kâle

ve (şöyle) derler

and (will) say

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

شُرَكَٓاؤُ۬هُمْ

şurakâuhum

koştukları ortaklar

their partners

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ش ر ك

search speaker_notes

مَا

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

كُنْتُمْ

kuntum

siz değildiniz

you used (to)

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ك و ن

search speaker_notes

اِيَّانَا

iyyânâ

bize

worship us

ضمير

Zamir

إِيَّا

search speaker_notes

تَعْبُدُونَ

ta’budûn(e)

ibadet ediyor

worship us

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ع ب د

search speaker_notes
28. O gün onları hep bir araya toplarız, sonra ortak koşanlara; "Haydi siz ve koştuğunuz ortaklar yerlerinize!" deriz. Artık (tanrılariyle) aralarını açmışızdır (dünyadaki gibi aralarında bir bağ kalmamıştır). Koştukları ortaklar: "Siz bize tapmıyordunuz?" demektedirler.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.