×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Fussilet Suresi 24. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

فَاِنْ

fe-in

şimdi eğer

Then if

حرف استئنافية + حرف شرط

İsti'nafiye Edatı + Şart Edatı

إِنْ

search

يَصْبِرُوا

yasbirû

dayanabilirlerse

they endure

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ص ب ر

search speaker_notes

فَالنَّارُ

fe-nnâru

ateştir

the Fire

حرف استئنافية + اسم

İsti'nafiye Edatı + İsim

ن و ر

search speaker_notes

مَثْوًى

meśven

yeri

(is) an abode

اسم

İsim

ث و ي

search speaker_notes

لَهُمْۚ

lehum

onların

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم

search

وَاِنْ

ve in

ve eğer

and if

حرف عطف + حرف شرط

Bağlaç + Şart Edatı

إِنْ

search

يَسْتَعْتِبُوا

yesta’tibû

affedilmek isterlerse

they ask for favor

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

ع ت ب

search speaker_notes

فَمَا

fe-mâ

değildir

then not

حرف استئنافية + حرف نفي

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

هُمْ

hum

onlar

they

ضمير

Zamir

هُم

search

مِنَ

mine

den

(will be) of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

الْمُعْتَب۪ينَ

l-mu’tebîn(e)

affedilenler-

those who receive favor

اسم

İsim

ع ت ب

search speaker_notes
24. Şimdi eğer dayanabilirlerse, ateştir onların yeri. Ve eğer özür dileyip Rablerini razı etmek isterlerse özürleri kabul edilmeyecektir (çünkü özür dileme vakti geçmiştir artık).
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.