×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Âl-i İmrân Suresi 22. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

اُو۬لٰٓئِكَ

ulâike

böylece

Those

اسم اشارة

İşaret Zamiri

أُولَٰئِكَ

search

الَّذ۪ينَ

lleżîne

(are) the ones who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

حَبِطَتْ

habitat

boşa çıkmıştır

became worthless

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

ح ب ط

search speaker_notes

اَعْمَالُهُمْ

a’mâluhum

onların yaptıkları

their deeds

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ع م ل

search speaker_notes

فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي

search

الدُّنْيَا

ddunyâ

dünyada

the world

اسم

İsim

د ن و

search speaker_notes

وَالْاٰخِرَةِۘ

vel-âḣirati

ve ahirette

and (in) the Hereafter

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ خ ر

search

وَمَا

ve mâ

ve yoktur

And not

حرف استئنافية + حرف نفي

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

لَهُمْ

lehum

onların

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم

search

مِنْ

min

hiçbir

any

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

نَاصِر۪ينَ

sirîn(e)

yardımcıları

helpers

اسم

İsim

ن ص ر

search speaker_notes
22. Onların yaptıkları, dünyada da, ahirette de boşa çıkmıştır ve onların hiçbir yardımcıları da yoktur.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.