|
وَاَرْسَلْنَا ve erselnâ ve gönderdik And We have sent حرف عطف + فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Bağlaç + Fiil + Zamir Nefs-i Mütekellim Meal Gayr İf'âl Bâbı ر س ل search speaker_notes |
الرِّيَاحَ rriyâha rüzgarları the winds اسم İsim ر و ح search speaker_notes |
لَوَاقِحَ levâkiha aşılayıcı olarak fertilizing اسم İsim ل ق ح search speaker_notes |
|
فَاَنْزَلْنَا fe-enzelnâ indirdik and We sent down حرف عطف + فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Bağlaç + Fiil + Zamir Nefs-i Mütekellim Meal Gayr İf'âl Bâbı ن ز ل search speaker_notes |
مِنَ mine -ten from حرف جر Harf-i Cer مِنْ search speaker_notes |
السَّمَٓاءِ ssemâ-i gök- the sky اسم İsim س م و search speaker_notes |
|
مَٓاءً mâen su water اسم İsim م و ه search speaker_notes |
فَاَسْقَيْنَاكُمُوهُۚ fe-eskaynâkumûhu böylece sizi suladık and We gave it to you to drink حرف عطف + فعل + ضمير + ضمير + ضمير Fi'l-i Mazi Bağlaç + Fiil + Zamir + Zamir + Zamir Nefs-i Mütekellim Meal Gayr İf'âl Bâbı س ق ي search speaker_notes |
وَمَٓا ve mâ ve değilsiniz And not حرف عطف + حرف نفي Bağlaç + Harf-i Nefi مَا search speaker_notes |
|
اَنْتُمْ entum siz you ضمير Zamir اَنْتُمْ search |
لَهُ lehu onu for (him, it) حرف جر + ضمير Harf-i Cer + Zamir لَهُ search |
بِخَازِن۪ينَ bi-ḣâzinîn(e) depolayan (are) retainers حرف جر + اسم Harf-i Cer + İsim خ ز ن search speaker_notes |