×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

En’âm Suresi 2. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

هُوَ

huve

O

he

ضمير

Zamir

هُوَ

search speaker_notes

الَّذ۪ي

lleżî

ki

(is) the One Who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

خَلَقَكُمْ

ḣalekakum

sizi yaratıp

created you

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Gaib

خ ل ق

search speaker_notes

مِنْ

min

-dan

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

ط۪ينٍ

tînin

çamur-

clay

اسم

İsim

ط ي ن

search speaker_notes

ثُمَّ

śümme

sonra

then

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

قَضٰٓى

kadâ

koymuştur

He decreed

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق ض ي

search speaker_notes

اَجَلًاۜ

ecelâ(en)

bir süre

a term

اسم

İsim

أ ج ل

search speaker_notes

وَاَجَلٌ

ve ecelun

ve bir süre

and a term

حرف استئنافية + اسم

İsti'nafiye Edatı + İsim

أ ج ل

search speaker_notes

مُسَمًّى

musemmen

belirli

specified

صفة

Sıfat

س م و

search speaker_notes

عِنْدَهُ

‘indeh(u)

kendi katından

with Him

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ع ن د

search speaker_notes

ثُمَّ

śümme

böyle iken

yet

حرف عطف

Bağlaç

 ثُمَّ

search

اَنْتُمْ

entum

siz hala

you

ضمير

Zamir

اَنْتُمْ

search

تَمْتَرُونَ

temterûn(e)

kuşkulanıyorsunuz

doubt

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

İfti'âl Bâbı

م ر ي

search speaker_notes
2. O, sizi çamurdan yaratıp, sonra (da hayatınıza) bir süre koymuştur. (Kafirlerin cezalandırılması için) Belirli bir süre de kendi katındadır. Böyle iken, siz hala kuşkulanıyorsunuz.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.