×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Bakara Suresi 188. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَلَا

velâ

And (do) not

حرف عطف + حرف نهي

Bağlaç + Nehî Edatı

لَا

search speaker_notes

تَأْكُلُٓوا

te/kulû

yemeyin

eat

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

أ ك ل

search speaker_notes

اَمْوَالَكُمْ

emvâlekum

mallarınızı

your properties

اسم + ضمير

İsim + Zamir

م و ل

search

بَيْنَكُمْ

beynekum

aranızda

among yourselves

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ب ي ن

search speaker_notes

بِالْبَاطِلِ

bil-bâtili

batıl (sebepler) ile

wrongfully

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ب ط ل

search speaker_notes

وَتُدْلُوا

vetudlû

ve atmayın

and present

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Bağlaç + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

İf'âl Bâbı

د ل و

search speaker_notes

بِهَٓا

bihâ

onları

(with, in) it, them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِهَٓا

search

اِلَى

ilâ

to

حرف جر

Harf-i Cer

إِلَىٰ

search speaker_notes

الْحُكَّامِ

l-hukkâmi

hakimler(in önün)e

the authorities

اسم

İsim

ح ك م

search speaker_notes

لِتَأْكُلُوا

li-te/kulû

yemeniz için

so that you may eat

لام التعليل + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Ta'lîl (Sebep) Edatı + Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

أ ك ل

search speaker_notes

فَر۪يقًا

ferîkan

bir kısmını

a portion

اسم

İsim

ف ر ق

search speaker_notes

مِنْ

min

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

اَمْوَالِ

emvâli

mallarından

(the) wealth

اسم

İsim

م و ل

search

النَّاسِ

nnâsi

insanların

(of) the people

اسم

İsim

ن و س

search speaker_notes

بِالْاِثْمِ

bil-iśmi

günah bir biçimde

sinfully

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

أ ث م

search speaker_notes

وَاَنْتُمْ

ve entum

ve siz

while you

حرف حال + ضمير

Hâliye Edatı + Zamir

اَنْتُمْ

search

تَعْلَمُونَ۟

ta’lemûn(e)

bildiğiniz halde

know

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ع ل م

search speaker_notes
188. Mallarınızı, aranızda batıl (sebepler) ile yemeyin; bile bile insanların mallarından bir kısmını günah bir biçimde yemeniz için onları hakimler(in önün)e atmayın (hakimlere götürmeyin veya onlara rüşvet vermeyin).
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.