×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Sebe’ Suresi 18. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَجَعَلْنَا

ve ce’alnâ

ve var ettik

And We made

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل

search speaker_notes

بَيْنَهُمْ

beynehum

onların arasında

between them

ظرف مكان + ضمير

Mekan Zarfı + Zamir

ب ي ن

search speaker_notes

وَبَيْنَ

ve beyne

ve arasında

and between

حرف عطف + ظرف مكان

Bağlaç + Mekan Zarfı

ب ي ن

search speaker_notes

الْقُرَى

l-kurâ

kentler

the towns

اسم

İsim

ق ر ي

search speaker_notes

الَّت۪ي

lletî

which

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

بَارَكْنَا

bâraknâ

bereketlendirdiğimiz

We had blessed

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Mufâ'ale Bâbı

ب ر ك

search speaker_notes

ف۪يهَا

fîhâ

içinde

in it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

قُرًى

kuran

kentler

towns

اسم

İsim

ق ر ي

search speaker_notes

ظَاهِرَةً

zâhiraten

açıkça görünen

visible

اسم

İsim

ظ ه ر

search speaker_notes

وَقَدَّرْنَا

ve kaddernâ

ve takdir ettik

And We determined

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

ق د ر

search speaker_notes

ف۪يهَا

fîhâ

bunlar arasında

between them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

السَّيْرَۜ

sseyr(a)

yürümeyi

the journey

اسم

İsim

س ي ر

search speaker_notes

س۪يرُوا

sîrû

yürüyün

Travel

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

س ي ر

search speaker_notes

ف۪يهَا

fîhâ

oralarda

between them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي

search

لَيَالِيَ

leyâliye

geceleri

(by) night

اسم

İsim

ل ي ل

search speaker_notes

وَاَيَّامًا

ve eyyâmen

ve gündüzleri

and (by) day

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ي و م

search speaker_notes

اٰمِن۪ينَ

âminîn(e)

güven içinde

safely

اسم

İsim

أ م ن

search speaker_notes
18. Onlarla, içinde bereketler yarattığımız kentler arasında, açıkça görünen kentler var ettik ve bunlar arasında yürümeyi takdir ettik: "Oralarda geceleri ve gündüzleri güven içinde yürüyün" (dedik).
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.