|
قَالُوا kâlû derler ki They say فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Fiil + Zamir Cem\i Müzekker Gaib ق و ل search speaker_notes |
سُبْحَانَكَ subhâneke senin şanın yücedir Glory be to You اسم + ضمير İsim + Zamir س ب ح search speaker_notes |
مَا mâ Not حرف نفي Harf-i Nefi مَا search speaker_notes |
|
كَانَ kâne değildi it was proper فعل Fi'l-i Mazi Fiil Müfred Müzekker Gaib ك و ن search speaker_notes |
يَنْبَغ۪ي yenbeġî yaraşır it was proper فعل Fi'l-i Muzari Fiil Müfred Müzekker Gaib İnfi'âl Bâbı ب غ ي search speaker_notes |
لَنَٓا lenâ bize for us حرف جر + ضمير Harf-i Cer + Zamir لَنَا search |
|
اَنْ en that حرف مصدري Masdar Harfi أَنْ search |
نَتَّخِذَ netteḣiże edinmek we take فعل Fi'l-i Muzari Fiil Nefs-i Mütekellim Meal Gayr İfti'âl Bâbı أ خ ذ search speaker_notes |
مِنْ min besides You حرف جر Harf-i Cer مِنْ search speaker_notes |
|
دُونِكَ dûnike senden başka besides You اسم + ضمير İsim + Zamir د و ن search speaker_notes |
مِنْ min any حرف جر Harf-i Cer مِنْ search speaker_notes |
اَوْلِيَٓاءَ evliyâe veliler protectors اسم İsim و ل ي search speaker_notes |
|
وَلٰكِنْ ve lâkin fakat but حرف عطف + حرف استدراك Bağlaç + İstidrâk Edatı وَلٰكِن search |
مَتَّعْتَهُمْ metta’tehum sen onları ni'metlendirdin You gave them comforts فعل + ضمير + ضمير Fi'l-i Mazi Fiil + Zamir + Zamir Müfred Müzekker Muhatab Tef'îl Bâbı م ت ع search speaker_notes |
وَاٰبَٓاءَهُمْ ve âbâehum ve atalarını and their forefathers حرف عطف + اسم + ضمير Bağlaç + İsim + Zamir أ ب و search speaker_notes |
|
حَتّٰى hattâ kadar until حرف جر Harf-i Cer حَتَّىٰ search |
نَسُوا nesû unutuncaya they forgot فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Fiil + Zamir Cem\i Müzekker Gaib ن س ي search speaker_notes |
الذِّكْرَۚ żżikra anmayı the Message اسم İsim ذ ك ر search speaker_notes |
|
وَكَانُوا ve kânû ve oldular and became حرف عطف + فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Bağlaç + Fiil + Zamir Cem\i Müzekker Gaib ك و ن search speaker_notes |
قَوْمًا kavmen bir topluluk a people اسم İsim ق و م search speaker_notes |
بُورًا bûrâ(n) helaki hak eden ruined صفة Sıfat ب و ر search speaker_notes |