×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Yûnus Suresi 15. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

وَاِذَا

ve iżâ

ne zaman ki

And when

حرف عطف + ظرف زمان

Bağlaç + Zaman Zarfı

إِذَا

search speaker_notes

تُتْلٰى

tutlâ

okunduğunda

are recited

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Pasif

Müfred Müennes Gaibe

ت ل و

search speaker_notes

عَلَيْهِمْ

‘aleyhim

onlara

to them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَلَىٰ

search

اٰيَاتُنَا

âyâtunâ

ayetlerimiz

Our Verses

اسم + ضمير

İsim + Zamir

أ ي ي

search speaker_notes

بَيِّنَاتٍۙ

beyyinâtin

apaçık bir şekilde

(as) clear proofs

اسم

İsim

ب ي ن

search speaker_notes

قَالَ

kâle

derler

said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

الَّذ۪ينَ

lleżîne

kimseler

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى

search

لَا

(do) not

حرف نفي

Harf-i Nefi

 لَا

search

يَرْجُونَ

yercûne

ummayanlar

hope

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ر ج و

search speaker_notes

لِقَٓاءَنَا

likâenâ

bize kavuşmayı

(for the) meeting (with) Us

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ل ق ي

search speaker_notes

ائْتِ

/ti

getir

Bring us

فعل

Emir

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

أ ت ي

search speaker_notes

بِقُرْاٰنٍ

bi-kur-ânin

bir Kur'an

a Quran

حرف جر + اسم علم

Harf-i Cer + Özel İsim

ق ر أ

search speaker_notes

غَيْرِ

ġayri

başka

other (than)

اسم

İsim

غ ي ر

search speaker_notes

هٰذَٓا

hâżâ

bundan

this

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا

search

اَوْ

ev

veya

or

حرف عطف

Bağlaç

أَوْ

search

بَدِّلْهُۜ

beddilh(u)

bunu değiştir

change it

فعل + ضمير

Emir

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

Tef'îl Bâbı

ب د ل

search speaker_notes

قُلْ

kul

de ki

Say

فعل

Emir

Fiil

Müfred Müzekker Muhatab

ق و ل

search speaker_notes

مَا

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

يَكُونُ

yekûnu

(sözkonusu) olamaz

(it) is

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ك و ن

search speaker_notes

ل۪ٓي

benim

(to, for) Me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

ل۪ي

search

اَنْ

en

that

حرف مصدري

Masdar Harfi

 أَنْ

search

اُبَدِّلَهُ

ubeddilehu

onu değiştirmem

I change it

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

Tef'îl Bâbı

ب د ل

search speaker_notes

مِنْ

min

of

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

تِلْقَٓائِ۬

tilkâ-i

tarafımdan

my own accord

اسم

İsim

ل ق ي

search speaker_notes

نَفْس۪يۚ

nefsî

kendi

my own accord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ن ف س

search speaker_notes

اِنْ

in

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ

search

اَتَّبِعُ

ettebi’u

ben uyuyorum

I follow

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

İfti'âl Bâbı

ت ب ع

search speaker_notes

اِلَّا

illâ

ancak

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

مَا

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا

search speaker_notes

يُوحٰٓى

hâ

vahyedilene

is revealed

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Pasif

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

و ح ي

search speaker_notes

اِلَيَّۚ

iley(ye)

bana

to me

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

إِلَىٰ

search speaker_notes

اِنّ۪ٓي

innî

şüphesiz ben

Indeed, I

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

search speaker_notes

اَخَافُ

eḣâfu

korkarım

[I] fear

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Nefs-i Mütekellim Vahde

خ و ف

search speaker_notes

اِنْ

in

if

حرف شرط

Şart Edatı

إِنْ

search

عَصَيْتُ

‘asaytu

karşı gelirsem

I were to disobey

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ع ص ي

search speaker_notes

رَبّ۪ي

rabbî

Rabbime

my Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

search speaker_notes

عَذَابَ

‘ażâbe

azabından

(the) punishment

اسم

İsim

ع ذ ب

search speaker_notes

يَوْمٍ

yevmin

bir günün

(of) a Day

اسم

İsim

ي و م

search speaker_notes

عَظ۪يمٍ

‘azîm(in)

büyük

Great

صفة

Sıfat

ع ظ م

search speaker_notes
15. Onlara açık açık ayetlerimiz okunduğu zaman, bizimle buluşmayı ummayanlar: "Bundan başka bir Kur'an getir veya bunu değiştir." derler. De ki: "Onu kendi tarafımdan değiştiremem. Ben sadece bana vahyolunana uyarım. Şayet ben Rabbime karşı gelirsem, büyük bir günün azabından korkarım."
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.