|
وَوَصَّيْنَا ve vassaynâ ve biz tavsiye ettik And We have enjoined حرف عطف + فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Bağlaç + Fiil + Zamir Nefs-i Mütekellim Meal Gayr Tef'îl Bâbı و ص ي search speaker_notes |
الْاِنْسَانَ l-insâne insana (upon) man اسم İsim أ ن س search speaker_notes |
بِوَالِدَيْهِۚ bi-vâlideyhi ana babasını for his parents حرف جر + اسم + ضمير Harf-i Cer + İsim + Zamir و ل د search speaker_notes |
|
حَمَلَتْهُ hamelethu onu taşımıştır carried him فعل + ضمير Fi'l-i Mazi Fiil + Zamir Müfred Müennes Gaibe ح م ل search speaker_notes |
اُمُّهُ ummuhu anası his mother اسم + ضمير İsim + Zamir أ م م search speaker_notes |
وَهْنًا vehnen zayıflık (in) weakness اسم İsim و ه ن search speaker_notes |
|
عَلٰى ‘alâ üstüne upon حرف جر Harf-i Cer عَلَىٰ search |
وَهْنٍ vehnin zayıflıkla weakness اسم İsim و ه ن search speaker_notes |
وَفِصَالُهُ ve fisâluhu ve onun sütten kesilmesi and his weaning حرف عطف + اسم + ضمير Bağlaç + İsim + Zamir ف ص ل search speaker_notes |
|
ف۪ي fî içindedir (is) in حرف جر Harf-i Cer فِي search |
عَامَيْنِ ‘âmeyni iki yıl two years اسم İsim ع و م search speaker_notes |
اَنِ eni ki that حرف تفسير Tefsîriye Edatı اَنِ search |
|
اشْكُرْ -şkur şükret Be grateful فعل Emir Fiil Müfred Müzekker Muhatab ش ك ر search speaker_notes |
ل۪ي lî bana (to, for) Me حرف جر + ضمير Harf-i Cer + Zamir ل۪ي search |
وَلِوَالِدَيْكَۜ ve li-vâlideyke ve anana-babana and to your parents حرف عطف + حرف جر + اسم + ضمير Bağlaç + Harf-i Cer + İsim + Zamir و ل د search speaker_notes |
|
اِلَيَّ ileyye banadır towards Me حرف جر + ضمير Harf-i Cer + Zamir إِلَىٰ search speaker_notes |
الْمَص۪يرُ l-masîr(u) dönüş (is) the destination اسم İsim ص ي ر search speaker_notes |