×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Me’âric Suresi 11. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

يُبَصَّرُونَهُمْۜ

yubassarûnehum

birbirlerine gösterilirler

They will be made to see each other

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir + Zamir

Pasif

Cem\i Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ب ص ر

search speaker_notes

يَوَدُّ

yeveddu

ister

Would wish

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

و د د

search speaker_notes

الْمُجْرِمُ

l-mucrimu

suçlu olan

the criminal

اسم

İsim

ج ر م

search speaker_notes

لَوْ

lev

keşke

if

حرف مصدري

Masdar Harfi

لَوْ

search

يَفْتَد۪ي

yeftedî

fidye versin

he (could be) ransomed

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

ف د ي

search speaker_notes

مِنْ

min

-ndan (kurtarmak için)

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

search speaker_notes

عَذَابِ

‘ażâbi

azabı-

(the) punishment

اسم

İsim

ع ذ ب

search speaker_notes

يَوْمِئِذٍ

yevmiiżin

o günün

(of) that Day

ظرف زمان

Zaman Zarfı

 يَوْمَئِذٍ

search

بِبَن۪يهِۙ

bi-benîh(i)

oğullarını

by his children

حرف جر + اسم + ضمير

Harf-i Cer + İsim + Zamir

ب ن ي

search speaker_notes
11. Birbirlerine gösterilirler (fakat herkes kendi derdine düştüğünden, başkasıyle ilgilenemez). Suçlu ister ki o günün azabından (kurtulmak için) fidye versin: Oğullarını,
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.