×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

Tâ-Hâ Suresi 104. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

نَحْنُ

nahnu

biz

we

ضمير

Zamir

نَحْنُ

search speaker_notes

اَعْلَمُ

a’lemu

daha iyi biliriz

know best

اسم

İsim

ع ل م

search speaker_notes

بِمَا

bimâ

şeyleri

what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا

search speaker_notes

يَقُولُونَ

yekûlûne

onların dedikleri

they will say

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

اِذْ

o zaman

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذ

search

يَقُولُ

yekûlu

der ki

will say

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

اَمْثَلُهُمْ

emśeluhum

onların seçkinleri

(the) best of them

اسم + ضمير

İsim + Zamir

م ث ل

search speaker_notes

طَر۪يقَةً

tarîkaten

yol (hayat tarzı) bakımından

(in) conduct

اسم

İsim

ط ر ق

search speaker_notes

اِنْ

in

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ

search

لَبِثْتُمْ

lebiśtum

siz kalmadınız

you remained

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Muhatab

ل ب ث

search speaker_notes

اِلَّا

illâ

başkaca

except (for)

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

يَوْمًا۟

yevmâ(n)

bir gün(den)

a day

اسم

İsim

ي و م

search speaker_notes
104. Onların dedikleri(kalış süresi)ni biz daha iyi biliriz. En akıllıları ise: "Siz yalnız bir gün kaldınız," der.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.