×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

İsrâ Suresi 102. ayet
◄ Sonraki  |  Önceki ►

قَالَ

kâle

(Musa) dedi ki

He said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ق و ل

search speaker_notes

لَقَدْ

lekad

andolsun

Verily

لام التوكيد + حرف تحقيق

Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ

search

عَلِمْتَ

‘alimte

sen biliyorsun ki

you have known

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müzekker Muhatab

ع ل م

search speaker_notes

مَٓا

none

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا

search speaker_notes

اَنْزَلَ

enzele

indirmez

has sent down

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ن ز ل

search speaker_notes

هٰٓؤُ۬لَٓاءِ

hâulâ-i

bunları

these

اسم اشارة

İşaret Zamiri

هَٰذَا

search

اِلَّا

illâ

başkası

except

أداة حصر

Hasr Edatı

إِلَّا

search

رَبُّ

rabbu

Rabbinden

(the) Lord

اسم

İsim

ر ب ب

search speaker_notes

السَّمٰوَاتِ

ssemâvâti

göklerin

(of) the heavens

اسم

İsim

س م و

search speaker_notes

وَالْاَرْضِ

vel-ardi

ve yerin

and the earth

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ر ض

search speaker_notes

بَصَٓائِرَۚ

basâira

kanıtlar olarak

(as) evidence

اسم

İsim

ب ص ر

search speaker_notes

وَاِنّ۪ي

ve innî

şüphesiz ben de

and indeed, I

حرف عطف + حرف نصب + ضمير

Bağlaç + Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

search speaker_notes

لَاَظُنُّكَ

le-ezunnuke

seni görüyorum

[I] surely think you

لام التوكيد + فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Lâm-ı Te'kid + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

ظ ن ن

search speaker_notes

يَا

Ey

O!

حرف نداء

Nida Edatı

يَا

search

فِرْعَوْنُ

fir’avnu

Fir'avn

O Firaun

اسم علم

Özel İsim

فِرْعَوْنَ

search

مَثْبُورًا

meśbûrâ(n)

mahvolmuş

(you are) destroyed

اسم

İsim

ث ب ر

search speaker_notes
102. Musa dedi ki: "Bunları, ancak göklerin ve yerin Rabbinin, (benim doğruluğumu belgeleyen) kanıtlar olarak indirdiğini pekala bildin. Ey Fir'avn, ben de seni mahvolmuş görüyorum.
   
NOT : Arapça kelimelerin karşılıkları tarafımızdan yazılmamış, Süleyman Ateş Meali karşılık olarak verilmiştir. Zorunlu olmadıkça onun dışına çıkılmamıştır.