مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙ
Türkçe Transcript
Min şerri mâ ḣalak(e)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Yarattığı mahlukların şerrinden.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Yarattığı şeylerin kötülük ve şerrinden (gizli açık tehlikelerinden…)
Abdullah Parlıyan Meali
Yarattığı şeylerin her birinin kötülük ve şerlerinden,
Ahmet Tekin Meali
“Yarattıklarının şerrinden Allah'a sığınırım.”
Ahmet Varol Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Ali Bulaç Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Ali Fikri Yavuz Meali
Yarattığı şeylerin (her türlü) fenalığından,
Bahaeddin Sağlam Meali
Yaratıklarının şerrinden,
Bayraktar Bayraklı Meali
2,3,4,5. Yarattığı her şeyin şerrinden, kapladığında karanlığın şerrinden, düğümlere üfürenlerin şerrinden, haset edenin haset ettiği zamanki şerrinden.
Besim Atalay Meali (1965)
Karanlığı basan gecenin şerrinden
Cemal Külünkoğlu Meali
O'nun yarattıklarının şerrinden,
Cemil Said (1924)
1-5. Di ki: "Ben Allâh’ın yaratdığı mahlûkâtın, gafleten basan gicenin, düğümlerin üzerine efsûnla üfleyenlerin ve bize hased iden hasûdların şerlerine karşu şafak’ın hâliki olan Allâh’a sığınırım"
Diyanet İşleri Meali (Eski)
1,2,3,4,5. De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
1,2,3,4,5. De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Yarattığı şeylerden gelebilecek kötülüklerden;
Diyanet Vakfı Meali
1, 2, 3, 4, 5. De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Edip Yüksel Meali
"Yarattığı şeylerin şerrinden."
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Elmalılı Meali (Orijinal)
Şerrinden mâ-halakın
Emrah Demiryent Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Erhan Aktaş Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Hasan Basri Çantay Meali
yaratdığı şeylerin şerrinden,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Hayrat Neşriyat Meali
“Yarattığı şeylerin şerrinden!”
İhsan Aktaş Meali
Yaratmış olduğu (görülen ve görülmeyen) şeylerin şerrinden, *
İlyas Yorulmaz Meali
Yarattığı şeyin şerrinden,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
yarattıklarının kötülüğünden,
İsmail Hakkı İzmirli
1, 2. De ki: Yaratmış olduğu mahlûkatın şerrinden,
İsmail Yakıt
“Yarattıklarının şerrinden,”
Kadri Çelik Meali
“Yarattığı şeylerin şerrinden.”
Mahmut Kısa Meali
O’nun yarattığı şeylerin şerrinden O’na sığınırım. O’nun yarattığı ve kullanılış amacına göre, hem hayır hem de şer olabilecek bütün varlıkları, O’nun tâlimatları doğrultusunda, O’nun isteğine uygun bir şekilde kullanarak dünya ve âhiret tehlikelerinden korunurum.
Mahmut Özdemir Meali
Yarattıklarının şerrinden;
Mehmet Çakır Meali
tüm yaratıkların şerrinden,
Mehmet Çoban Meali
İnanıyorum ki gördüğüm görmediğim, bildiğim bilmediğim bütün varlıkları Rabbim yaratmıştır. Rabbimin yarattığı varlıkların isteyerek veya istemeyerek, bilerek veya bilmeyerek bana kötülüğü dokunabilir. Hiçbir art niyet beslemeden yaratılan varlıkların şerrinden Rabbime sığınırım. Bilirim ki Rabbim istemezse onların bana hiçbir kötülüğü dokunmaz. Bazen içimi korkular sarar. Bazen karanlıklardan sesler işiterek rahatsız olurum. Bazen insanların düşünceleri davranışları beni korkutur. Hemen Rabbime sığınırım. Bilirim ki Rabbime sığındığımda onların kötülüğü bana dokunamaz. Çünkü Rabbimin gücüne inanmış ona sığınmışımdır. Rabbime sığındığım zaman kalbimi ferahlık kaplar. İçimde bir güç hissederim. Moralim yerine gelir. Bütün korkularımın uçup gittiğini görürüm. Bütün kalbimle, aklımla, düşüncelerimle bunu hissederim. Bilirim ki Rabbim beni korumuş, bana güç ve kuvvet vermiştir.
Mehmet Okuyan Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Mehmet Türk Meali
“Yarattığı her şeyin şerrinden,”¹
Muhammed Esed Meali
O’nun yarattıklarının şerrinden,
Mustafa Çavdar Meali
Yarattığı tüm varlıklardan gelebilecek kötülüklerden. 3/160, 5/11
Mustafa İslamoğlu Meali
O’nun yarattığı her şeyin şerrinden![⁵⁹⁴²]
Orhan Kuntman Meali
1-5. (Ey Muhammed) De ki: Ben, yarattığı şeylerin şerrinden; Karardığı, çöktüğü zaman, gecenin şerrinden; Düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden; Ve haset ettiği zaman, hasetçinin şerrinden, Ağaran sabahın Rabbine sığınırım.
Osman Fırat Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden de.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
«Yaratmış olduğu şeylerin şerrinden.
Suat Yıldırım Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Süleyman Ateş Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden,
Süleyman Tevfik (1927)
"Yaratdığı şeylerin şerrinden"
Süleymaniye Vakfı Meali
yarattığının şerrinden,
Şaban Piriş Meali
Yarattığı şeylerin şerrinden..
Ümit Şimşek Meali
Yarattıklarının şerrinden,
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Yarattıklarının şerrinden,
Sardorxon Jahongir
Yaratgan narsalari yovuzligidan,
Eski Anadolu Türkçesi
1-2. eyit: śıġınurın śuḥlı çalabı’sına şerrinden anuñ kim yarattı.
Satıraltı Meal (1534)
yaratduġı nesneler şerrinden,
Bunyadov-Memmedeliyev
Yaratdıqlarının (insanların, cinlərin, vəhşi heyvanların) şərindən;
M. Pickthall (English)
From the evil of that which He created;
Yusuf Ali (English)
From the mischief of created things;(6303)
Designed by ÖFK