وَاَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ
Türkçe Transcript
Ve ashâbu-lmeş-emeti mâ ashâbu-lmeş-eme(ti)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
"Ashab-ı Meş’eme" (ise; onlar) ne (mutsuz ve uğursuz takımıdır). O, "Ashab-ı Meş’eme" (ki imansız, ahlâksız ve vicdansız insanlardır).
Abdullah Parlıyan Meali
Hesabı sol taraflarından görülenler; kimdir o uğursuz ve şom kimseler?
Ahmet Tekin Meali
Sağduyularına kulak vermeyerek, Allah'ın kitabını inkâr edip, burunlarının doğrusuna gidenler, zaafa uğrayanlar kötü sonuçla karşılaşanlar! Ne bedbahttır hak yoldan uzaklaşarak kötü sonuçla karşılaşanlar!
Ahmet Varol Meali
Sol ashabı [2] ne (bedbahttırlar) o sol ashabı!
Ali Bulaç Meali
'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.
Ali Fikri Yavuz Meali
Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!...
Bahaeddin Sağlam Meali
Uğursuzluk ehli olanlar ise, ne uğursuzlardır!
Bayraktar Bayraklı Meali
Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri!
Besim Atalay Meali (1965)
Biri uğursuzlardır, ne kötüdür uğursuzlar!
Cemal Külünkoğlu Meali
(İkinci sınıf:) Sağduyulu hareket etmeyip Allah’ın emirlerini dikkate almayarak kötülüğe batanlar, onlar ne mutsuz kimselerdir!
Cemil Said (1924)
(*) Âyetin meali iki nüshada da bulunmuyor (ÖFK)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kötülüğe batanlara gelince; ne mutsuz kimselerdir![521]
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diğeri amel defteri solundan verilenlerdir; ne bedbaht o solundan verilenler!
Diyanet Vakfı Meali
Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
Edip Yüksel Meali
Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!
Elmalılı Meali (Orijinal)
Solda «Ashabı meş'eme»: Ne «Ashabı -meş'eme!»
Emrah Demiryent Meali
(İkinci zümre) amel defteri sol taraflarından verilenler, onlar ne mutsuz kimselerdir.
Erhan Aktaş Meali
Ashabı meş'eme¹! Nedir ashabı meş'eme?
Hasan Basri Çantay Meali
Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Kitabı soldan verilenler… Ne (mutsuzdur) kitabı soldan verilenler!
Hayrat Neşriyat Meali
Ve (bir kısmınız) Ashâb-ı Meş'eme (amel defterleri sol eline verilenler) ki, ne(bedbaht insanlardır) Ashâb-ı Meş'eme!
İhsan Aktaş Meali
Ve işte (erkeklerden olsun kadınlardan olsun dünyada iken yaptıkları kötülükler yüzünden o gün) mutsuz olanlar var ya; Ne mutsuz kimselerdir! (*)
İlyas Yorulmaz Meali
Mutsuz olanlar, o gün ne kadar mutsuzdurlar.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Solcular! Ne yazık o solculara!
İsmail Hakkı İzmirli
Diğeri uğursuzlardır [⁷]. Uğursuzlar ne kötü haldedir!
İsmail Yakıt
(Defteri) soldan verilenler/uğursuzlar [meş’eme],² ne bedbahttırlar/uğursuzdurlar!
Kadri Çelik Meali
(İkinci sınıf,) Defterleri soldan verilenler; nedir defterleri soldan verilenler?
Mahmut Kısa Meali
Kötü insanlara gelince, vay hâline o kötü insanların!
Mahmut Özdemir Meali
Sol Kesim arkadaşları da, ne Sol Kesim arkadaşları!
Mehmet Çakır Meali
Soğuk yüzlüler: aman ne surat ne surat.
Mehmet Çoban Meali
Kaybedenler; yaşam defterleri sol tarafından verilenlerdir. İşte onlar, uğursuz olanlardır. Dünyadaki yaşamlarının hesabını yüz akıyla veremezler. Allah’ın yasalarına aykırı yaşadıkları hayattan sorulurlar. Dünyadaki gibi böbürlenemezler. Şımarık hareketler yapamazlar. Kendilerini savunacak şahitler bulamazlar. Cehennemin sıcaklığını hissettikçe korkularından ne yapacaklarını şaşırırlar.
Mehmet Okuyan Meali
Solun halkı, ne mutsuz insanlardır o solun halkı! [*]
Mehmet Türk Meali
O sol taraftakiler¹ ne uğursuz kimselerdir.
Muhammed Esed Meali
Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan ³ olacak: Ah! ne [mutsuz] kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
Mustafa Çavdar Meali
Amel defteri soldan verilenler. Ama ne felaket bir bedbahtlık! 56/41, 90/19
Mustafa İslamoğlu Meali
Bir de bedbaht kesime dahil olan var; ama ne felaket bir bedbahtlık!..
Orhan Kuntman Meali
Kimi "Ashab-ı Meş'eme"dir. (Amel defterleri sol taraflarından verilen kâfirlerdir) onlar -o gün- ne kadar bedhahtırlar!
Osman Fırat Meali
Ashab-ı meş’eme (amel defteri solundan verilenler) ne ashab-ı meş’emedirler.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş'emedir, nedir Ashâb-ı Meş'eme?
Suat Yıldırım Meali
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
Süleyman Ateş Meali
Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
Süleyman Tevfik (1927)
Biri de defter-i a'mâlleri sol ellerine virilen ashâb-ı meş'emedir. Bilir misin ki ne 'azâb ve ihânete dûçâr olurlar.
Süleymaniye Vakfı Meali
(İkinci sınıf) uğursuzlardır. Ne yazık o uğursuzlara!
Şaban Piriş Meali
Sol taraf halkı .. Ne sol taraf halkı!?
Yaşar Nuri Öztürk Meali
İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı?
Sardorxon Jahongir
Ikkinchi toifa chap tomon egalaridir. Chap tomon egalari bo‘lmoq qanday baxtsizlikdir!
Eski Anadolu Türkçesi
daħı śol yan işleri ne nesenedür śol yan işleri?
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı ṣol yan eyeleri, ṣol yan eyeleri kimdür?
Bunyadov-Memmedeliyev
Sol tərəf sahibləri (əməl dətərləri sol əllərinə verilənlər). Kimdir o sol tərəf sahibləri? (Nə uğursuzdur onlar!)
M. Pickthall (English)
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?
Yusuf Ali (English)
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
Designed by ÖFK