×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 9

وَاَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ

Türkçe Transcript

Ve ashâbu-lmeş-emeti mâ ashâbu-lmeş-eme(ti)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

"Ashab-ı Meş’eme" (ise; onlar) ne (mutsuz ve uğursuz takımıdır). O, "Ashab-ı Meş’eme" (ki imansız, ahlâksız ve vicdansız insanlardır).

Abdullah Parlıyan Meali

Hesabı sol taraflarından görülenler; kimdir o uğursuz ve şom kimseler?

Ahmet Tekin Meali

Sağduyularına kulak vermeyerek, Allah'ın kitabını inkâr edip, burunlarının doğrusuna gidenler, zaafa uğrayanlar kötü sonuçla karşılaşanlar! Ne bedbahttır hak yoldan uzaklaşarak kötü sonuçla karşılaşanlar!

bk. Kur’ân-ı Kerim, 90/19.; bk. en-Nüket ve’l-Uyûn, 5/448.

Ahmet Varol Meali

Sol ashabı [2] ne (bedbahttırlar) o sol ashabı!

2.Sol ashabı (ashabu`l-meş`eme): Kitapları sol taraflarından verilenler yahut hesap esnasında sol tarafta duranlar.

Ali Bulaç Meali

'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.

Ali Fikri Yavuz Meali

Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!...

Bahaeddin Sağlam Meali

Uğursuzluk ehli olanlar ise, ne uğursuzlardır!

Bayraktar Bayraklı Meali

Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri!

Besim Atalay Meali (1965)

Biri uğursuzlardır, ne kötüdür uğursuzlar!

Cemal Külünkoğlu Meali

(İkinci sınıf:) Sağduyulu hareket etmeyip Allah’ın emirlerini dikkate almayarak kötülüğe batanlar, onlar ne mutsuz kimselerdir!

Cemil Said (1924)

(*) Âyetin meali iki nüshada da bulunmuyor (ÖFK)

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Kötülüğe batanlara gelince; ne mutsuz kimselerdir![521]

Bu âyet, “Amel defterleri soldan verilenler var ya, ne mutsuz kimselerdir amel defterleri soldan verilenler!” şeklinde de tercüme edilebilir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Diğeri amel defteri solundan verilenlerdir; ne bedbaht o solundan verilenler!

Diyanet Vakfı Meali

Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!

Edip Yüksel Meali

Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!

Elmalılı Meali (Orijinal)

Solda «Ashabı meş'eme»: Ne «Ashabı -meş'eme!»

Emrah Demiryent Meali

(İkinci zümre) amel defteri sol taraflarından verilenler, onlar ne mutsuz kimselerdir.

Erhan Aktaş Meali

Ashabı meş'eme¹! Nedir ashabı meş'eme?

1- Genellikle “amel defterleri solundan verilenler” veya “solun ashabı,” “solun taraftarları” şeklinde anlam verilen Ashabı meş\eme; Arapçada bir dey... Devamı..

Hasan Basri Çantay Meali

Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Kitabı soldan verilenler… Ne (mutsuzdur) kitabı soldan verilenler!

[56/92-94; 69/25, 37; 83/7-17]

Hayrat Neşriyat Meali

Ve (bir kısmınız) Ashâb-ı Meş'eme (amel defterleri sol eline verilenler) ki, ne(bedbaht insanlardır) Ashâb-ı Meş'eme!

İhsan Aktaş Meali

Ve işte (erkeklerden olsun kadınlardan olsun dünyada iken yaptıkları kötülükler yüzünden o gün) mutsuz olanlar var ya; Ne mutsuz kimselerdir! (*)

(*) ’’Ashâb-ı meş’eme’’ deyimi ise; yaptığı kötülükler yüzünden bahtı iyi olmayan, bereketli, mutlu ve mesut olmayanlar manasındadır. Bunlar amel deft... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Mutsuz olanlar, o gün ne kadar mutsuzdurlar.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Solcular! Ne yazık o solculara!

İsmail Hakkı İzmirli

Diğeri uğursuzlardır [⁷]. Uğursuzlar ne kötü haldedir!

[7] Veya defter-i amelleri sol ellerine verilenlerdir.

İsmail Yakıt

(Defteri) soldan verilenler/uğursuzlar [meş’eme],² ne bedbahttırlar/uğursuzdurlar!

2 “Meş’eme” de meymenenin zıddıdır. Amel defterini soldan alanlar için söylenen bir mecazdır. Eğrilik ve kötülüğü ifade eder. Keza kuşların sol tarafa... Devamı..

Kadri Çelik Meali

(İkinci sınıf,) Defterleri soldan verilenler; nedir defterleri soldan verilenler?

Mahmut Kısa Meali

Kötü insanlara gelince, vay hâline o kötü insanların!

Mahmut Özdemir Meali

Sol Kesim arkadaşları da, ne Sol Kesim arkadaşları!

Mehmet Çakır Meali

Soğuk yüzlüler: aman ne surat ne surat.

Mehmet Çoban Meali

Kaybedenler; yaşam defterleri sol tarafından verilenlerdir. İşte onlar, uğursuz olanlardır. Dünyadaki yaşamlarının hesabını yüz akıyla veremezler. Allah’ın yasalarına aykırı yaşadıkları hayattan sorulurlar. Dünyadaki gibi böbürlenemezler. Şımarık hareketler yapamazlar. Kendilerini savunacak şahitler bulamazlar. Cehennemin sıcaklığını hissettikçe korkularından ne yapacaklarını şaşırırlar.

Mehmet Okuyan Meali

Solun halkı, ne mutsuz insanlardır o solun halkı! [*]

“Sağın halkı” ifadesi, İsrâ 17:71, Hâkka 69:19 ve İnşikâk 84:7’de belirtildiği gibi mahşerde amel defteri kendisine sağdan verilecek iyi kişiler, düny... Devamı..

Mehmet Türk Meali

O sol taraftakiler¹ ne uğursuz kimselerdir.

1 Meş’eme: Kötülük yeri, sol kol yahut sağın zıddı olan ve uğursuzluk manalarına gelir. Eshab’ül-meş’eme de sol tarafta, alçak mevkide olan, değersiz,... Devamı..

Muhammed Esed Meali

Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan ³ olacak: Ah! ne [mutsuz] kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!

3 Lafzen, “soldakilerden” [yahut “soldaki insanlardan”]: meymenet ifadesinin “doğruyu bulmuş olanlar” manasında mecaz olarak kullanılması gibi meş’eme... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Amel defteri soldan verilenler. Ama ne felaket bir bedbahtlık! 56/41, 90/19

Mustafa İslamoğlu Meali

Bir de bedbaht kesime dahil olan var; ama ne felaket bir bedbahtlık!..

Orhan Kuntman Meali

Kimi "Ashab-ı Meş'eme"dir. (Amel defterleri sol taraflarından verilen kâfirlerdir) onlar -o gün- ne kadar bedhahtırlar!

Osman Fırat Meali

Ashab-ı meş’eme (amel defteri solundan verilenler) ne ashab-ı meş’emedirler.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş'emedir, nedir Ashâb-ı Meş'eme?

Suat Yıldırım Meali

Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!

Süleyman Ateş Meali

Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!

Süleyman Tevfik (1927)

Biri de defter-i a'mâlleri sol ellerine virilen ashâb-ı meş'emedir. Bilir misin ki ne 'azâb ve ihânete dûçâr olurlar.

Süleymaniye Vakfı Meali

(İkinci sınıf) uğursuzlardır. Ne yazık o uğursuzlara!

Şaban Piriş Meali

Sol taraf halkı .. Ne sol taraf halkı!?

Ümit Şimşek Meali

Ashab-ı Şimal(2) ki ne bedbaht kimselerdir.

(2) Defterleri soldan verilenler.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı?

Sardorxon Jahongir

Ikkinchi toifa chap tomon egalaridir. Chap tomon egalari bo‘‎lmoq qanday baxtsizlikdir!

Izoh: Bu dunyoda qilgan yaxshi-yomon amallari yozilgan nomai a’mollari qiyomat kuni qaysi tarafidan berilishiga qarab taqdiri ma’lum bo‘‎ladi kitobi o... Devamı..

Eski Anadolu Türkçesi

daħı śol yan işleri ne nesenedür śol yan işleri?

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı ṣol yan eyeleri, ṣol yan eyeleri kimdür?

Bunyadov-Memmedeliyev

Sol tərəf sahibləri (əməl dətərləri sol əllərinə verilənlər). Kimdir o sol tərəf sahibləri? (Nə uğursuzdur onlar!)

M. Pickthall (English)

And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?

Yusuf Ali (English)

And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?


Designed by ÖFK