×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Mü’minûn / 64

حَتّٰٓى اِذَٓا اَخَذْنَا مُتْرَف۪يهِمْ بِالْعَذَابِ اِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَۜ

Türkçe Transcript

Hattâ iżâ eḣażnâ mutrafîhim bil’ażâbi iżâ hum yec-erûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sonunda nimet içinde yaşayanlarını azaba uğrattığımız zaman feryada ve yalvarmaya başlarlar.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini (yöneticilerini ve servet sahiplerini) azap ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basıp (özür dileyeceklerdir).

Abdullah Parlıyan Meali

Sonunda her türlü konfor ve nimetler içinde yaşayanlarını azaba uğrattığımız zaman, birdenbire feryat ederek yardım dilerler.

Ahmet Tekin Meali

Nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya, cezaya maruz bıraktığımızda, bakarsın ki, onlar feryad-ü figan ederek yalvarırlar.

Ahmet Varol Meali

Nihayet onların refah içinde olanlarını azapla yakaladığımızda derhal feryat ederler.

Ali Bulaç Meali

Nihayet, onların refahtan şımaran önde gelenlerini azab ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basacaklar.

Ali Fikri Yavuz Meali

Nihayet onların (zevke düşkün) elebaşlarını azab ile yakaladığımız zaman, çığlık kopararak yardım istiyeceklerdir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Nihayet, onların azgınlarını azap içinde yakaladığımızda, onlar hemen çığlık atmaya başlarlar.

Bayraktar Bayraklı Meali

Sonunda şımarmış zenginlerini azapla yakaladığımız zaman feryat ederler.

Besim Atalay Meali (1965)

Biz onların bölük içinde olanlarını azaba uğratırsak, o zaman çığrışırlar

Cemal Külünkoğlu Meali

Nihayet (onların) refah ve bolluk içinde olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımız zaman, bakmışsın ki feryat edip duruyorlar.

Cemil Said (1924)

Nihâyet en müreffehlerine ’azâb itdiğimiz vakit feryâd ve istimdâd iderler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Sonunda şımarık varlıklılarını azabla yakaladığımız zaman feryat ederler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Nihayet refah ve bolluk içinde olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımız zaman, bakmışsın ki feryat edip duruyorlar.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

İçlerinden refah ve bolluk içinde olanları, sonunda cezalandırmaya başladığımızda bakarsın ki feryadı basarlar.

Diyanet Vakfı Meali

En nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya (veya azaba) uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.

Edip Yüksel Meali

Varlıklılarını cezaya çarptığımızda, yakınmaya başlarlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Nihayet, refah ve bolluk içinde olanlarını sıkıntıya uğrattığımızda, bakarsın ki onlar feryadı basarlar.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Nihayet refahlı olanlarını azâba çekiverdiğimiz zaman hemen feryada başlıyacaklardır

Emrah Demiryent Meali

Nihâyet (onların) refah ve bolluk içinde olanlarını azapla yakaladığımızda, onlar hemen feryat etmeye (bizden yardım istemeye) başlarlar.

Erhan Aktaş Meali

Nihayet varlıklılarını azapla yakaladığımızda, hemen feryat etmeye başlarlar.

Hasan Basri Çantay Meali

Nihayet refah içinde olanlarını azâb ile yakaladığımız vakit onlar hemen feryâd ve istimdâd edeceklerdir.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Nihayet onların ’refah içinde şımartılmış ileri gelenlerini’ azap ile yakalayınca hemen feryadı basarlar.

[34/34; 6/44]

Hayrat Neşriyat Meali

Nihâyet onların ni'met içinde olanlarını azâb ile yakaladığımız zaman, bir de bakarsın ki onlar feryâd ederler.

İhsan Aktaş Meali

Nihayet onların (refahtan) şımaran önde gelenlerini azap ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basarlar. *

(*) Burada asıl anlatılmak istenen husus, İslâm’a ve müslümanlara karşı kör bir mücadeleye girişen ve onlara her türlü haksızlığı reva gören Mekke’nin... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Bunların önde gelenlerini azapla yakaladığımız zaman, hemen yüksek sesle bağırmaya başlarlar.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Bir gün gelip biz onların genlik içinde yaşıyanlarını azaba uğratınca onlar hemen çığlığı basacaklardır.

İsmail Hakkı İzmirli

Nihayet biz, onların refahta bulunanlarını azaba giriftar edince onlar hemen feryat ve istimdada başlarlar.

İsmail Yakıt

Biz onların içinde zevk ve safaya dalmış olanlarını azapla yakaladığımız zaman, hemen feryadı basarlar.

Kadri Çelik Meali

Nihayet onların refahtan şımaran önde gelenlerini azap ile yakalayıverdiğimiz zaman, onlar hemen feryadı basarlar.

Mahmut Kısa Meali

Nihâyet Biz, kendilerine bahşedilen nîmetlerle şımarıp azgınlaşan bu insanları son nefeslerinde çetin bir azapla yakalayınca; işte o zaman, hemen feryât edip yalvarmaya başlayacaklar. Fakat son pişmanlık fayda vermeyecek; onlara denilecek ki:

Mahmut Özdemir Meali

Sonunda onların refah (konfor) içindeki ileri gelenlerini Azab’la yakaladığımız zaman feryat ediyorlar.

Mehmet Çakır Meali

Ara sıra varlıklı kesimin çıkarına dokunduk mu hemen yaygarayı basarlar. [1]

Mehmet Çoban Meali

İnkâr edenler bolluk içinde yaşarken, onları cezalandırmak için kıskıvrak yakalarız. O zaman feryat ederler.

Mehmet Okuyan Meali

Sonunda şımarıklarını azaba uğrattığımızda bir de bakarsın ki feryat ediyorlar.

Mehmet Türk Meali

Sonunda onların en şımarıklarını azapla yakaladığımız zaman bir de bakarsın ki onlar hemen yalvarmaya başlarlar.¹

1 (جَأَرَ) fiili “öküzün böğürmesi” anlamına geldiğ için bu âyetin sonu: “bir de bakarsın ki onlar hemen (öküz gibi) böğürmeye başlarlar” şeklinde de ... Devamı..

Muhammed Esed Meali

öyle ki, sonunda, onların arasından bolluk, genişlik içinde dalıp gitmiş olanları ³⁶ azapla kıskıvrak yakaladığımız zaman yalvarıp yakarmaya başlayacaklar.

36 Bkz. 17. sure, 22. not. “Bolluk ve genişlik içinde dalıp gidenler”le ilgili bu ifade 55. ayete ilişkin bir atıf taşımaktadır (bkz. 32. not ve özell... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Nihayet onların varlık ile şımarmış zenginlerini azap ile yakaladığımızda hemen feryadı basarlar. 33/67, 34/34, 43/23

Mustafa İslamoğlu Meali

ta ki onların servet ve iktidarla şımarmış olanlarını azab ile çepeçevre kuşattığımız zamana dek; (ama), o zaman da onlar imdat çığlıkları atarlar.[²⁹³⁹]

[2939] Mutref, toplumun refahla şımarmış varlıklı ve azgın sınıfları. Özellikleri serveti emanet değil de mutlak mülkiyet sanmaları, onunla tatmin olm... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

En sonunda o refahla şımaranları yakaladığımız zaman feryada başlarlar;

Osman Fırat Meali

Ta ki onların varlıklı olanlarını bir azap ile yakaladığımız zaman feryada başlarlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Nihâyet Biz onların ileri gelenlerini azap ile yakaladığımız zaman onlar o an bağırıp yalvarmağa başlarlar.

Suat Yıldırım Meali

En nihâyet onların refaha dalıp gitmiş olanlarını azapla kıskıvrak yakaladığımızda birden feryadı basarlar.

Allah Mekke müşriklerini yedi sene kıtlıkla imtihan etti. Bu âyette geçen azaptan maksat, bu kıtlık, yahut Bedir’de bozguna uğramalarıdır.... Devamı..

Süleyman Ateş Meali

Nihayet varlıklılarını azab ile yakaladığımız zaman, hemen feryada başlarlar.

Süleyman Tevfik (1927)

Vaktâ ki onların zengînlerini 'azâbla ahz ideriz, o zamân feryâd ve istimdâd iderler.

Süleymaniye Vakfı Meali

Onların şımarık olanlarını azaba alınca hemen çığlığı basarlar.

Şaban Piriş Meali

En sonunda onların zenginlerini ve liderlerini azapla yakaladığımız zaman, hemen feryadı basarlar.

Ümit Şimşek Meali

Nihayet onların refah içinde yüzenlerini azapla yakalayıveririz; işte o zaman feryada başlarlar.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sonunda, servet ve refahla şımarmışlarını azapla yakaladığımızda, hemen bağırıp dövünmeye başlarlar.

Sardorxon Jahongir

Toki Biz ularning maishatda yashaydiganlarini biror azobga duchor qilganimizda, birdan ular faryod qiladilar.

Eski Anadolu Türkçesi

tā ķaçan kim duttuķ ni'met lülerini 'aźāb-ıla ķılıc-ıla anlar zārılıķ eyleyü çaġrışurlar.

Satıraltı Meal (1534)

Ḥattā ol vaḳt ki helāk itdük ni‘metlü baylarını ‘aẕāb‐ıla. Ol vaḳt anlar zārı‐lıḳ idüp çaġıralar.

Bunyadov-Memmedeliyev

Nəhayət, onların naz-ne’mət içində yaşayan başçılarını əzabla yaxaladığımız zaman (Bədr vuruşu günü) fəryad edib imdad diləyərlər.

M. Pickthall (English)

Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate.

Yusuf Ali (English)

Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication!


Designed by ÖFK