كَلَّٓا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىۙ
Türkçe Transcript
Kellâ inne-l-insâne leyatġâ
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
İş öyle değil, şüphe yok ki insan, azar elbette.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(Ama buna rağmen) Hayır; gerçekten insan, (eline imkân ve fırsat geçince, maalesefrütbesine ve servetine güvenerek şımarıp) azgınlaşmakta ve haddini aşmaktadır.
Abdullah Parlıyan Meali
Okumamaktan sakın. Gerçek şu ki insan muhakkak azıtıp sapıtır,
Ahmet Tekin Meali
Ne kadar pervâsız davranıyor! İnsan isyanda ve haksızlıkta çok ileri gidiyor!
Ahmet Varol Meali
Hayır. İnsan gerçekten azar.
Ali Bulaç Meali
Hayır; gerçekten insan, azar.
Ali Fikri Yavuz Meali
Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder,
Bahaeddin Sağlam Meali
Fakat insan mutlaka azıyor.
Bayraktar Bayraklı Meali
Gerçek şu ki, insan azar.
Besim Atalay Meali (1965)
6,7. Öyle değil, insan kendisini zengin görünce azar!
Cemal Külünkoğlu Meali
6-7. Gerçek şu ki, insan ne zaman kendisini yeterli görse (kimseye muhtaç olmadığına kanaat getirse) fütursuzca azar (kendini tanrılaştırır).
Cemil Said (1924)
6,7. Fakat insân zengin olunca ’âsî oluyor.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
6,7. Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
6,7. Hayır, insan kendini yeterli gördüğü için mutlaka azgınlık eder.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
6-7. Hayır! Gerçek şu ki insan, kendini kendine yeterli gördüğü için çizgiyi aşar.
Diyanet Vakfı Meali
6, 7, 8. Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.
Edip Yüksel Meali
Doğrusu, insan azar;
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Sakın okumamak etme, çünkü insan muhakkak tuğyan eder
Emrah Demiryent Meali
6-7. Gerçek şu ki (gâfil) insan kimseye muhtaç olmadığı zannıyla (sahip olduğu bilgi, güç ve servetle şımararak) azar.
Erhan Aktaş Meali
Bu gerçeğe rağmen insan yine de tuğyan¹ eder.
Hasan Basri Çantay Meali
(Okumamakdan) sakın! Çünkü insan muhakkak azar,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Doğrusu; insan gerçekten azar,
Hayrat Neşriyat Meali
6,7. Hayır! Şübhesiz insan, kendisini ihtiyaçtan kurtulmuş görmesinden dolayı gerçekten (isyân ederek) haddini aşar!(4)
İhsan Aktaş Meali
6,7. Hayır (iş sanıldığı gibi değil)! Doğrusu, insan ne zaman kendisini (servet sahibi, zengin ve) yeterli görse (kimseye muhtaç olmadığını zannetse) azgınlık eder. *
İlyas Yorulmaz Meali
Hayır, İnsan gerçekten azmıştır.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Ancak, insan bu, ne de olsa azar.
İsmail Hakkı İzmirli
6, 7. Evet evet [⁷], insan kendini zengin gördüğü için azar,
İsmail Yakıt
Şunu iyi bil ki [kellâ!], insan gerçekten azdıkça azıyor,
Kadri Çelik Meali
Hayır! Gerçekten insan azıtır!
Mahmut Kısa Meali
Hayır; doğrusu, Allah’ın adı ile okumayan insan, sahip olduğu bilgi, güç ve servetle şımararak azgınlık eder!
Mahmut Özdemir Meali
Hayır! İnsan, elbette azgınlaşıyor;
Mehmet Çakır Meali
6,7. Yoo. İnsan kendini yeterli gördü mü azar.
Mehmet Çoban Meali
Ancak insanın yaratılış özellikleri içinde nankörlükte vardır. Bu nedenle insan nankörlük yaparak Rabbine karşı azar. Yaratılmış olduğunu unutur.
Mehmet Okuyan Meali
6,7. Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar. [*]
Mehmet Türk Meali
6,7,8. Hayır! Doğrusu insan (ne zaman) kendisini kendisine yeterli görse, mutlaka azgınlık eder. Hâlbuki dönüş, mutlaka Rabbinedir.
Muhammed Esed Meali
Gerçek şu ki insan fütursuzca azar,
Mustafa Çavdar Meali
Bütün bunlara rağmen insan yine de azar. 25/43, 80/1...23
Mustafa İslamoğlu Meali
EVET, evet;[⁵⁸⁰⁶] insan mutlaka azar,
Orhan Kuntman Meali
Hayır, (kâfir olan) insan azgınlık eder,
Osman Fırat Meali
Hayır, insan azgındır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Sakın. Şüphe yok ki, insan elbette azar.
Suat Yıldırım Meali
6, 7. Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.
Süleyman Ateş Meali
Hayır, (Rabbinin bu kadar iyiliğine rağmen yine) insan azar;
Süleyman Tevfik (1927)
Muhakkakdır ki insân tuğyân ider.
Süleymaniye Vakfı Meali
Yok, yok… İnsan kesinlikle azar;
Şaban Piriş Meali
-Hayır!Şüphesiz insan azgınlık ediyor.
Ümit Şimşek Meali
6,7. Heyhat! İnsan kendisini ihtiyaçtan uzak görünce azgınlaşıverir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
İş, sanıldığı gibi değil! İnsan gerçekten azar:
Sardorxon Jahongir
Albatta, inson tug‘yonga ketadi.
Eski Anadolu Türkçesi
6-7. ḥaķķaa yā degül eyle. bayıķ ādemį ya'nį ebū cehl ḥaddan geçer kim gördi gendüzini ḥācetsüz oldı.
Satıraltı Meal (1534)
Anuñ gibi degül, ādem oġlanı azar her nesnede,
Bunyadov-Memmedeliyev
Xeyr, insan azğınlıq edər,
M. Pickthall (English)
Nay, but verily man is rebellious
Yusuf Ali (English)
Day, but man doth transgress all bounds,(6208)
Designed by ÖFK