فَوَسَطْنَ بِه۪ جَمْعاًۙ
Türkçe Transcript
Fe-vesatne bihi cem’â(n)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Derken düşman topluluğunun ta ortasına dalanlara.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Ve (böylece zalim) topluluğun tam ortasına (ekonomik ve askeri karargâhlarına) dalanlara! (Yemin olsun.)
Abdullah Parlıyan Meali
derken düşman topluluğunun taa ortasına dalanlara andolsun ki;
Ahmet Tekin Meali
Andolsun, toz duman arasında düşman birliklerinin merkezine dalanlara, düşman hatlarını yaranlara!
Ahmet Varol Meali
Derken onunla bir topluluğun tam ortasına dalanlara ki,
Ali Bulaç Meali
Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.
Ali Fikri Yavuz Meali
Böylece, o dem, düşman topluluğu ortasına girenlere ki,
Bahaeddin Sağlam Meali
Toplumun ortasına konanlara, (andoslun ki:)
Bayraktar Bayraklı Meali
Toplumu derinden yaralarlar.
Besim Atalay Meali (1965)
Ortalığı toza boğan, düşman ordusunun içine dalan atlara ant olsun ki
Cemal Külünkoğlu Meali
Bir bütün olarak toplumun içine dalanlara ki;
Cemil Said (1924)
1-5. Soluk soluğa koşan ve ayaklarını yere urdığı vakit kığılcım çıkaran atlar ve sabahleyin düşmana hücûm idüb atlarının ayakları altında tozları savuran ve düşman kıta’âtını yararak yol açan gâzîler hakkıçün yemîn iderim.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Düşman topluluğunun içine dalanlara ki:
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
1,2,3,4,5,6. Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Peşinden orada bir topluluğun ta ortasına dalanlara ki!
Diyanet Vakfı Meali
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür.
Edip Yüksel Meali
Ve topluluğun içine dalanlara ki;
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Derken bir topluluğun ortasına dalanlara yemin ederim ki,
Elmalılı Meali (Orijinal)
Bir derneği o demde ortalayan: kuvvetlere kasem eylerim ki
Emrah Demiryent Meali
4-5. Ve tozu dumana katarak, düşman topluluğunun içine dalanlara kasem olsun ki,
Erhan Aktaş Meali
Sonra onunla bir topluluğa dalanlara ki,
Hasan Basri Çantay Meali
Bununla bir topluluğun tâ ortasına girenlere (ya'nî atlara) ki,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Bununla bir topluluğun ortasına dalanlara ki,
Hayrat Neşriyat Meali
Derken onunla, bir topluluğun ortasına dalanlara!
İhsan Aktaş Meali
Ve o maksatla topluluğa dalanlara (kasem ederim ki),
İlyas Yorulmaz Meali
Böylece (korkusuzca düşmanlarının) ortasına dalanlara yemin olsun ki.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Böylelikle düşman topluluğunu yaranlar hakkı için ki,
İsmail Hakkı İzmirli
4, 5. Ayakları altından toz kopararak onunla düşman ordusunun arasına giren atlar hakkı için,
İsmail Yakıt
Topluluğun ortasına dalanlara!¹
Kadri Çelik Meali
Bununla bir (düşman) topluluğun orta yerine kadar dalanlara.
Mahmut Kısa Meali
Sağa sola kaçışan asker, kadın ve çocuklardan oluşan topluluğun tam ortasına dalan binek atlarına yemin olsun ki,
Mahmut Özdemir Meali
Topluca ortasına daldılar.
Mehmet Çakır Meali
Kalabalığı yarıp geçenlere yemin ederim ki
Mehmet Çoban Meali
Toplulukların içine dalanlar şahittir ki;
Mehmet Okuyan Meali
Topluluğun ortasına dalmışlardı. [*]
Mehmet Türk Meali
1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan,¹ sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;²
Muhammed Esed Meali
[körcesine] bir ordunun içine dalan! ²
Mustafa Çavdar Meali
Sonunda bu kin ve nefretle topluluğun ortasına dalanlara andolsun ki. 3/186, 6/33-34
Mustafa İslamoğlu Meali
nihayet bu düşmanlıkla toplumun ortasına dalanlara…
Orhan Kuntman Meali
3,4,5. Sabahleyin (erkenden) akın edip tozu dumana katan ve derhal o (düşman) topluluğunun ortasına dalanlara (mücâhidlere) Andolsun ki
Osman Fırat Meali
Ve topluluğun ortasına dalanlar,
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Sonra onunla bir topluluğun ortasına girenlere (andolsun ki),
Suat Yıldırım Meali
Derken düşman kuvvetinin ortasına dalan atların hakkı için ki:
Süleyman Ateş Meali
Derken bir topluluğun ortasına dalanlara.
Süleyman Tevfik (1927)
O halde düşmanın ortasına saldıran gâzîler hakkıyçün kasem iderim ki
Süleymaniye Vakfı Meali
Bu maksatla topluluğa dalanlara yemin olsun ki,
Şaban Piriş Meali
Topluluğun ortasına dalanlara ..
Ümit Şimşek Meali
Düşmanın ortasına dalanlara:(1)
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Derken, onunla bir topluluğun ortasına dalanlara ki,
Sardorxon Jahongir
Shu chang bilan dushman jamoasining o‘rtasiga yorib kiradilar.
Eski Anadolu Türkçesi
pes girdiler ol vaķt [318b] bir bölüġe.
Satıraltı Meal (1534)
Girerler anlar‐ıla düşman cemā‘ati ortasına.
Bunyadov-Memmedeliyev
Sonra da onunla (tozanaqla) dəstəyə (düşmən dəstəsinə) təpinən atlara ki,
M. Pickthall (English)
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
Designed by ÖFK