×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Sâffât / 42

فَوَا‌كِهُۚ وَهُمْ مُكْرَمُونَۙ

Türkçe Transcript

Fevâkih(u)(s) vehum mukramûn(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yemişler ve onlar, büyük derecelere nail olanlardır.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Halis ve salih mü’minlere cennette) Çeşitli meyveler (sunulacaktır). Onlar (sürekli) ikram görenlerden (olacaklardır.)

Abdullah Parlıyan Meali

Her türlü meyveler… Onlar orada ağırlanıp dururlar.

Ahmet Tekin Meali

Meyvalar toplanacak. Kendilerine ikram edilecek.

Ahmet Varol Meali

(Türlü) meyveler. Onlar ikram görenlerdir.

Ali Bulaç Meali

Çeşitli-meyveler. Onlar ikram görenlerdir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Türlü meyvalar... Onlar hep ikram olunurlar;

Bahaeddin Sağlam Meali

42, 43, 44. Her nevi meyveler… Ve onlar, nimetler Cennetlerinde, karşılıklı koltuklar üstünde ikrama mazhar olacaklardır.

Bayraktar Bayraklı Meali

42,43,44. Türlü meyveler vardır. Onlar nimet cennetlerinde karşılıklı koltuklarda ağırlanacaklardır.

Besim Atalay Meali (1965)

42,43,44. Meyvalar var, nimetli cennetlerde; karşılıklı sedirlerde ağırlanırlar

Cemal Külünkoğlu Meali

42-43-44. Onlar nimetlerle dolu cennetlerde, birbirlerine karşı tahtlar üzerinde (otururlarken) kendilerine sürekli ikramda bulunulur.

Cemil Said (1924)

42,43,44. Cennet-i na’îmde ’izzet ve ikrâma mazhar olacaklar karşulıklı tahtlarda oturacaklardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

41,42,43,44. İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

41,42. İşte onlar için belli bir rızık, meyveler vardır. Onlar ikram gören kimselerdir.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Türlü meyveler… Onlara nice ikramlarda bulunulacaktır;

Diyanet Vakfı Meali

41, 42, 43, 44. Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.

Edip Yüksel Meali

Meyvelerle ağırlanacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

42,43. Meyveler (vardır), Naîm cennetlerinde onlara hep ikram edilir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Meyveler, ve onlar hep ikram olunurlar

Emrah Demiryent Meali

41-42-43-44. İşte onlar için bilinen bir rızık vardır. (Ebedî kalacakları) Naîm cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerine kurulmuş oldukları hâlde, kendilerine (türlü türlü cennet) meyveler (i) ikram edilir.

Erhan Aktaş Meali

Onlara meyveler ikram edilecek.

Hasan Basri Çantay Meali

Türlü meyveler. Onlar (izzet ve) ikram edilmiş kimselerdir,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Türlü türlü meyveler… Onlar ikram gören kimselerdir;

Hayrat Neşriyat Meali

41,42. İşte onlar var ya, kendileri için ma'lûm bir rızık, türlü meyveler vardır. Ve onlar, ikrâm olunacak kimselerdir.

İhsan Aktaş Meali

41, 42, 43, 44: İşte onlar (Allah’a gönülden bağlanmış ve insanlara samimi ve iyi davranmış olanlar) için belirlenmiş bir rızık, türlü meyveler vardır. Onlar nimetlerle dolu cennetlerde birbirlerine karşı tahtlar üzerinde (otururlarken) kendilerine sürekli ikramda bulunulur.

İlyas Yorulmaz Meali

İkram olunmuş meyvelerinden.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Türlü türlü yemişler! Onlar ağırlanacaklardır.

İsmail Hakkı İzmirli

Türlü türlü meyveler vardır.

İsmail Yakıt

Meyveler (vardır). Onlar ikram gören kimselerdir.

Kadri Çelik Meali

Çeşitli meyveler. Onlar ikram edilenlerdir.

Mahmut Kısa Meali

Çeşit çeşit meyveler ve daha neler, neler... Böylece onlar, orada saygıdeğer bir misafir olarak ağırlanacaklar.

Mahmut Özdemir Meali

Meyveler; onlara bolca ikram edilmiştir.

Mehmet Çakır Meali

42,43. Kendilerine meyveler ikram edilecek // Hem de Na'îm bahçelerinde.

Mehmet Çoban Meali

Çeşitli meyveler ikram edilir.

Mehmet Okuyan Meali

42,43,44. Nimet cennetlerinde tahtlar üzerinde karşılıklı (otururlarken onlara) meyveler ikram edilmiş olacaktır.

Mehmet Türk Meali

41,42,43,44. İşte onlara (âhirette) bilinen bir rızık ve meyveler vardır ve onlar nîmetlerle donatılmış cennetlerde karşılıklı tahtlar üzerinde, ikram görürler.

Muhammed Esed Meali

[yeryüzündeki hayatlarının] ürünü olarak; ve onlar ağırlanacaklardır

Mustafa Çavdar Meali

Kendilerine çeşit çeşit meyveler ikram olunacaktır. 43/67...73

Mustafa İslamoğlu Meali

lezzet kaynağı her tür ürün…[⁴⁰⁰¹] Zira onlar (tarifsiz bir) ikrama mazhar olacaklar;

[4001] Fevâkih (t. fâkihe) için bkz: 36:55, not 39.

Orhan Kuntman Meali

Her tür meyveler, onlara ikram edilen nimetler arasındadır.

Osman Fırat Meali

Meyveler ve onlar ağırlanırlar,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(Her nevi) Meyveler (vardır) ve onlar ikrâm olunmuşlardır.

Suat Yıldırım Meali

41, 42. Onların, tarife hacet olmayan, her yönden mükemmel bir nasipleri vardır, onlara meyveler vardır. Ve onlar hep izzet ve ikramla ağırlanırlar.

Cennette meyveler, sadece lezzet için yenir. Cennette acıkma duygusu olmayacaktır.

Süleyman Ateş Meali

(Türlü türlü) Meyvalar.Ve onlar ağırlanırlar.

Süleyman Tevfik (1927)

41,42. Onlara dürlü meyvelerden mu'ayyen rızık vardır. İkrâm olunurlar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Her türden meyveler onlar içindir. Onlar ağırlanırlar.

Şaban Piriş Meali

Meyveler ve onlar ikrama layık olanlardır.

Ümit Şimşek Meali

Ve meyveler vardır. Sürekli ikramlara erişirler.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Çeşit çeşit meyveler vardır. İkramla karşılanan kişilerdir onlar.

Sardorxon Jahongir

Ularga jannatda turli mevalar bo‘‎ladi. Ular izzat-ikromdadirlar,

Eski Anadolu Türkçesi

42-43. yimişler. daħı anlar aġırlanmışlardur rāḥat uçmaķlarında.

Satıraltı Meal (1534)

dürlü dürlü yemişler. Daḫı anlar kerāmete yitişürler.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Onlar üçün) növbənöv meyvələr vardır. Onlar hörmətə (şərəfə) nail olacaqlar –

M. Pickthall (English)

Fruits..And they will be honoured

Yusuf Ali (English)

Fruits (Delights);(4062) and they (shall enjoy) honour and dignity,

4062 Fruits: Cf. 36:57, and n. 4003. The spiritual Delights are figured forth from parallel experiences in our present life, and follow an ascending o... Devamı..


Designed by ÖFK