وَمَٓاءٍ مَسْكُوبٍۙ
Türkçe Transcript
Ve mâ-in meskûb(in)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve çağlayaçağlaya akan sular.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Durmaksızın akan ve çağlayan su(lar);
Abdullah Parlıyan Meali
fışkırıp çağlayarak akan sular
Ahmet Varol Meali
Sürekli akan su,
Ali Bulaç Meali
Durmaksızın akan su(lar);
Ali Fikri Yavuz Meali
Çağlayan bir su kenarında,
Bahaeddin Sağlam Meali
Fışkıran sular,
Bayraktar Bayraklı Meali
28,29,30,31,32,33. Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.
Besim Atalay Meali (1965)
31,32. Çağlayanlar yanındalar, bol meyva var!
Cemal Külünkoğlu Meali
28-34. (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.
Cemil Said (1924)
27-34. Sağ taraf ashâbı "ne kadar bahtiyârdır bu sağ araf ashâbı" Meyveli ve dikensiz (’arabistan kirazı didikleri) sebak ağacı sâyesi altında bir âb-ı câri yanında kimsenin dokunmayacağı ve kendilerini eklden men’ itmeyeceği kesretli meyveler arasında yüksek serîrlerde istirahat ideceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Çağlayanların kenarında;
Diyanet Vakfı Meali
Çağlayarak akan sular,
Edip Yüksel Meali
Fışkıran sular,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Fışkıran sular.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Çağlıyan bir su
Emrah Demiryent Meali
31-32-33. Çağlayan su kenarlarında, tükenmeyen ve yasaklanmayan türlü meyveler içinde nimetlendirilirler.
Erhan Aktaş Meali
Ve çağlayan sular,
Hasan Basri Çantay Meali
dâima akan su (lar),
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Çağlayan sular,
Hayrat Neşriyat Meali
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!
İhsan Aktaş Meali
Ve çağlayarak akan bir suyun başında,
İlyas Yorulmaz Meali
Fışkırtılmış sular,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
durmayıp akan suların başında,
İsmail Hakkı İzmirli
Akar su başlarında bulunacaklar.
İsmail Yakıt
Çağlayan sular,
Kadri Çelik Meali
Durmaksızın akan suda.
Mahmut Kısa Meali
Yükseklerden çağlayan sular,
Mahmut Özdemir Meali
Çağıl çağıl akan sularda!
Mehmet Çakır Meali
31,32. şarlayan sular, // meyveler meyveler,
Mehmet Çoban Meali
Kaynaklardan fışkıran, içlerini serinletici sular,
Mehmet Okuyan Meali
Çağlayarak akan sularda,
Mehmet Türk Meali
Çağlayarak akan sular,
Muhammed Esed Meali
fışkıran sular,
Mustafa Çavdar Meali
Şırıl şırıl akan suların başlarında oturacaklar. 55/46...66
Mustafa İslamoğlu Meali
ve çağlayanlar…[⁴⁸⁹⁶]
Orhan Kuntman Meali
Şırıl şırıl akıp duran pınar başlarındadırlar.
Osman Fırat Meali
Şarıl şarıl akan sular.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve çağlayıp akar bir su (başında)dırlar.
Suat Yıldırım Meali
Şarıl şarıl akan sular. . . [47, 15]
Süleyman Ateş Meali
Fışkıran sular,
Süleyman Tevfik (1927)
akar soğuk sular başında,
Süleymaniye Vakfı Meali
Akarsu boylarında,
Şaban Piriş Meali
Çağlayan sularda..
Ümit Şimşek Meali
Çağlayan su başlarında,
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Akıp dökülen sular,
Sardorxon Jahongir
Oqizib qo‘yilgan suv bo‘yida bo‘ladilar.
Eski Anadolu Türkçesi
daħı śu içinde dökülmiş ya'nį dün gün aķar
Satıraltı Meal (1534)
ve dökülmiş ṣularda
Bunyadov-Memmedeliyev
Axar su kənarında;
M. Pickthall (English)
And water gushing,
Yusuf Ali (English)
By water flowing constantly,
Designed by ÖFK