×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Hâkka / 3

وَمَٓا اَدْرٰيكَ مَا الْحَٓاقَّةُۜ

Türkçe Transcript

Vemâ edrâke mâ-lhâkka(tu)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve nedir bildiren sana ki nedir gerçek kıyamet?

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Ey Resulüm!) O gerçekleşecek olanı (Allah) Sana bildirmezse (Sen nereden bileceksin?)

Abdullah Parlıyan Meali

O gerçekleşecek olan kıyameti sana bildirecek olan nedir?

Ahmet Tekin Meali

Kıyametin gerçekleşeceğini sana bildiren belgeler neler? Ne büyük, ne dehşetli bir manzara.

Ahmet Varol Meali

O gerçekleşecek olanın ne olduğunu sen bilir misin? [1]

1.Veya: "O gerçekleşecek olanın ne olduğunu sen nerden bilebilirsin?

Ali Bulaç Meali

O gerçekleşecek olanı (kıyameti) sana bildiren nedir?

Ali Fikri Yavuz Meali

Kıyameti, sana hangi şey bildirdi? (Sen, künhünü bilemezsin).

Bahaeddin Sağlam Meali

Hangi şey o hak olan kıyametin ne olduğunu sana bildirmiştir!

Bayraktar Bayraklı Meali

Gerçekleşenin ne olduğunu sen nereden bileceksin.

Besim Atalay Meali (1965)

Hakikatin ne olduğun bilir misin?

Cemal Külünkoğlu Meali

O gerçekleşecek olan (kıyametin ne yaman bir şey olduğunu) sen bir bilsen!

Bu ifade, Kur’an’da kıyameti tasvir eden ayetlerden biridir ve kıyametin şiddetini, büyüklüğünü ve dehşetini insan tasavvurunun sınırlarını aşan bir h... Devamı..

Cemil Said (1924)

1,2,3. El-Hâkka (’adîmu’l ictinâb olan gün)! Bu ne dimekdir? Bunun ne dimek oldığını kim anlatacakdır?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Gerçekleşecek olanın ne olduğunu sana ne bildirir?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Gerçekleşecek olan kıyametin ne olduğunu sen ne bileceksin?[556]

Bu âyette, kıyamette yaşanacak olan dehşetli hâlin, gözle görülmedikçe peygamber tarafından bile tam olarak bilinip anlaşılamayacağına işaret edilmekt... Devamı..

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

O büyük olayın ne olduğunu sen nereden bileceksin!

Diyanet Vakfı Meali

Gerçekleşecek olanın (kıyametin) ne olduğunu sen nereden bileceksin?  

 Kur’an’ın belâğatını ve özlü ifade üslûbunu başka dile ayniyle aktarmanın imkânsızlığı, bu mucize ilâhî kelâmın tamamı için söz konusu olmakla berabe... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Gerçekleşenin ne olduğunu nerden bileceksin?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Gerçekleşenin (Kıaymetin) ne olduğunu sen nerden bileceksin?

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve ne bildirdi sana dirayetle? Nedir o Hâkka?

Emrah Demiryent Meali

Gerçekleşecek olan şeyi (kıyameti) sana ne bildirdi?

Erhan Aktaş Meali

Gerçekleşeceği kesin olanın ne olduğunu, nereden bileceksin?

Hasan Basri Çantay Meali

O gerçek (kıyamet) i sana hangi şey bildirdi?

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Gerçekleşeceği kesin olanın ne olduğunu bilir misin?

[15/85; 7/187; 79/42-44]

Hayrat Neşriyat Meali

O gerçekleşecek olanın (o kıyâmetin) ne olduğunu, sana ne bildirdi?

İhsan Aktaş Meali

Ve o gerçekleşeceği kesin olanın (o büyük olay olan kıyametin ve hesap gününün) ne olduğunu sana bildirmiş olan nedir? *

(* ) Eğer Allah bildirmeseydi, hangi ilim, hangi zekâ ve hangi ideoloji sana bu hakîkati öğretebilirdi? Ayrıca o “kıyamet’’, öyle müthiş bir gündür ki... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Bilir misin? O gerçekleşecek olanı.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Başa gelecek olanın ne olduğunu sana kim bildirecek?

İsmail Hakkı İzmirli

Onun, ne olduğunu bilir misin?

İsmail Yakıt

Kesin gerçekleşecek olanın ne olduğunu sana ne bildirdi?

Kadri Çelik Meali

O gerçekleşecek olanı (kıyameti) sana bildiren nedir?

Mahmut Kısa Meali

Ey insan! Gerçekleşmesi kaçınılmaz Olayın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Eğer Allah bildirmeseydi, hangi ilim, hangi zekâ, hangi ideoloji sana bu hakîkati öğretebilirdi?
Bu olayı, yani kıyâmet ve hesap olayını inkâr eden zâlimleri dünya ve âhirette nasıl bir âkıbetin beklediğini öğrenmek ister misin?

Mahmut Özdemir Meali

Sana ne bildirdi; Hâkka nedir?

Mehmet Çakır Meali

3,4. Gerçek nedir? Gerçeği sana kim öğretti?

Mehmet Çoban Meali

Gerçekleşenin ne olduğunu nereden bileceksin?

Mehmet Okuyan Meali

O gerçekleşecek olanı sana bildiren ne olabilir ki!

Mehmet Türk Meali

O kıyamet gününün tam gerçekliğini sana (Allah’tan başka) kim bildirebilir ki?¹

1 Yani o “hâkka”, öyle müthiş bir gündür ki onun büyüklüğünü yaratıklardan birinin, tahmin edebilmesi mümkün değildir. Onu kimse tasavvur edemez. Onun... Devamı..

Muhammed Esed Meali

Bilir misin, nedir, başa gelecek olanın gerçekleşmesi? ²

2 Nihaî gerçekliği bu anî ve çarpıcı şekilde kavrama, insanın bekleyebileceği veya hayal edebileceği her şeyin ötesindedir: Bu nedenle yukarıdaki belâ... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Onun ne dehşet bir şey olduğunu sen nereden bileceksin? 7/187, 79/42...46

Mustafa İslamoğlu Meali

Sahi onun nasıl gerçekleşeceğini bilir misin sen?[⁵²⁷³]

[5273] Son Saat ve kıyamet hakikatinin tahakkukunu hiçbir beşer gözünde canlandıramaz. Görseydik ölürdük, onun için ölünce göreceğiz. İman, âhiret hak... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

O gerçekleşeceği kesin olanı (kıyâmeti) sana hangi şey bildirdi?

(Ey Muhammed, onun dehşet ve büyüklüğü kimsenin zihnine sığmaz, başa gelmeyince bilinmez. Bundan dolayı sen de onu, bilgi ve kavrayışınla değil, yüce ... Devamı..

Osman Fırat Meali

Sen o hakikatin ne olduğunu nasıl idrak edebilirsin ki?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve o zûhura geleceği muhakkak olan şeyi (yani Kıyameti) sana ne şey bildirdi?

Suat Yıldırım Meali

Gerçekleşecek kıyameti sen nereden bileceksin?

Süleyman Ateş Meali

Gerçekleşenin ne olduğunu nerden bileceksin?

Bütün bu âyetler, gerçekleşeceğinde aslâ kuşku olmayan kıyâmet olayının dehşetini, korkunçluğunu belirtmektedir.

Süleyman Tevfik (1927)

O hâlin mâhiyetini sana ne şey bildirdi.

Süleymaniye Vakfı Meali

Tümüyle gerçek olanın ne olduğunu nereden bileceksin? (Öyleyse dinle!)

Şaban Piriş Meali

'Gerçekleşecek' olanın ne olduğunu sana bildiren nedir?

Ümit Şimşek Meali

O kesin gerçeği sana hangi şey bildirdi?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O hâkkanın niteliğini sana bildiren nedir?

Sardorxon Jahongir

Ey Muhammad, aniq ro‘‎y beruvchining nimaligini sizga nima bildirdi?

Eski Anadolu Türkçesi

daħı ne nesene bildürdi saña nedür vācib olıcı? ya'nį igen śarp gündür.

Satıraltı Meal (1534)

Daḫı ne bildürdi saña ki ne nesnedür vācib olıcı, ḳıyāmetdür?

Bunyadov-Memmedeliyev

Nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, nədir qiyamət?! (Qiyamətin nə olduğunu sənə nə öyrətdi?)

M. Pickthall (English)

Ah, what will convey unto thee what the reality is!

Yusuf Ali (English)

And what will make thee realise what the Sure Reality is?


Designed by ÖFK