×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Zâriyât / 3

فَالْجَارِيَاتِ يُسْراًۙ

Türkçe Transcript

Felcâriyâti yusrâ(n)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Derken kolayca akıp gidenlere.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Havada ve denizde) Kolaylıkla akıp giden (vapurlara, uçaklara)

Abdullah Parlıyan Meali

denizlerde kolayca akıp giden gemilere ve yörüngelerinde dönüp seyreden gezegenlere,

Ahmet Tekin Meali

Kolayca hareket eden bulutlara, hava akımlarına, su akıntılarına, gezegenlere, gemilere, uçaklara, füzelere andolsun.

Ahmet Varol Meali

Sonra kolayca akıp giden (gemi)lere,

Ali Bulaç Meali

Sonra kolaylıkla akıp gidenlere,

Ali Fikri Yavuz Meali

Sonra kolayca akıb giden gemilere (veya bulutlara ve yıldızlara),

Bahaeddin Sağlam Meali

Kolayca denizde yüzen gemilere,

Bayraktar Bayraklı Meali

1,2,3,4,5,6. Esip savuran rüzgârlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca akanlara, iş bölümü yapanlara yemin olsun ki, size vaad edilen kesinlikle gerçekleşecektir; ceza da kesinlikle olacaktır. [582]

[582] Zâriyât sûresi hakkında genel bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVIII, 255.

Besim Atalay Meali (1965)

Kolayca akanlara

Cemal Külünkoğlu Meali

Kolayca akıp giden (yıldızlara, gemi)lere,

Cemil Said (1924)

1-5. Tozı savuranlar [1], bârân yüküni taşıyanlar, hafifce seyr idenler ve yağmurı tevzî’ iyleyenler hakkı içün yemîn iderim ki size idilen va’adler hakdır.

[1] Rüzgâr çıkararak tozı savuran bulutlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

1,2,3,4,5,6. Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3,4,5,6. Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.[504]

Âyetlerde rüzgâr, bulutlar, yağmur ve bunlar gibi her türlü hareket hâlinde olan ve taşıyıp nakletme fonksiyonu bulunan tüm varlık ve tabiat olayların... Devamı..

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

1-6. Savurdukça savuranlara, yükü taşıyanlara, kolaylıkla akıp gidenlere, işleri taksim edenlere andolsun ki size vaad edilen şey kesinlikle doğrudur ve son yargılama mutlaka gerçekleşecektir.

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6. Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır. 

 Burada kendilerine yemin edilenler, rüzgarlar, bulutlar, gemiler veya meleklerdir.

Edip Yüksel Meali

Kolayca akıp gidenlere,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Derken bir kolaylıkla akanlara,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Derken bir kolaylıkla akanlara

Emrah Demiryent Meali

1-2-3-4. Savurup kaldıran (rüzgârlar) a, ağır yük taşıyan (bulut) lara, (su üzerinde) kolayca akıp giden (gemi) lere (ve emrimiz üzere, yarattıklarımız arasında) işleri (ve rızıkları) bölüştüren (melek) lere kasem olsun ki,

Erhan Aktaş Meali

Sonra kolayca akıp gidenlere,

Hasan Basri Çantay Meali

sonra kolayca akan (gemi) ler,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Kolayca akanlara;

Hayrat Neşriyat Meali

3,4. Sonra o kolaylıkla akıp giden (gemilere, vâsıta)lara! Sonra o (bütün) işleri taksîm eden (melek)lere!

İhsan Aktaş Meali

(Havada) kolaylıkla (bulutları) sürükleyen (rüzgâr)lara,

(*) Âyetlerde rüzgâr, bulutlar, yağmur ve bunlar gibi her türlü hareket hâlinde olan ve taşıyıp nakletme fonksiyonu bulunan tüm varlık ve tabiat olayl... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Kolaylıkla akıp giden (gemi) lere.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

dalgaları yaran gemiler,

İsmail Hakkı İzmirli

kolaylıkla yüzen gemiler [⁴] hakkı için,

[4] Veya kolaylıkla esen rüzgârlar.

İsmail Yakıt

Kolayca akıp gidenlere,²

2 Gemiler, rüzgârlar, yörüngesinde akıp giden ay, güneş, gezegenler ve yıldızlar vb.

Kadri Çelik Meali

Sonra kolaylıkla akıp gidenlere.

Mahmut Kısa Meali

Denizlerde kolayca akıp giden gemilere,

Mahmut Özdemir Meali

Kolayca Akıp Gidenler’e!

Mehmet Çakır Meali

3,4. Su gibi akıp gidenlere! // gıdım gıdım bölenlere! yemin edip derim ki:

Mehmet Çoban Meali

Kolayca akıp gidenler,

Mehmet Okuyan Meali

Kolayca süzülenlere,

Mehmet Türk Meali

Kolayca akıp giden¹ (gemi)lere,

1 Bu ifâdeden, bugün seri bir şekilde hareket ederek akıp giden tren, otomobil, gemi ve uçak gibi vasıtalar da anlaşılabilir.

Muhammed Esed Meali

yumuşak bir şekilde akıp giden,

Mustafa Çavdar Meali

Ve aktığı kalpleri kolayca fetheden. 13/28

Mustafa İslamoğlu Meali

buna karşın, kolayca aktığı (kalpleri) fetheden;

Orhan Kuntman Meali

(Dirilen ölüleri kolaylıkla tek tek mahşere -hesaba, toplanma yerine-) Sürüp götüren meleklere,

Osman Fırat Meali

Kolayca akıp gidenler,

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra kolaylıkla akıp gidenlere andolsun ki,

Suat Yıldırım Meali

Kolayca akıp giden (yıldızlar, bulutlar vb. ) şeylere,

Süleyman Ateş Meali

Kolayca akıp gidenlere,

Akıp giden gemilere, rüzgârlara, yörüngelerinde dönüp seyreden gezegenlere

Süleyman Tevfik (1927)

Denizde kolay giden gemiler

Süleymaniye Vakfı Meali

Kolayca yol bulanlar

Şaban Piriş Meali

Kolayca akıp giden(gemi)lere...

Ümit Şimşek Meali

Kolayca akıp gidenlere.(3)

(3) Bulutlara, gemilere, yıldızlara.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O kolayca akıp gidenlere/o rahatça yüzenlere,

Sardorxon Jahongir

Suv yuzida yengil suzuvchi kemalarga qasam bo‘‎lsin.

Eski Anadolu Türkçesi

1-6. śavurıcılar ḥaķķı-içün śavurmaķ daħı götüriciler ḥaķķı-içün aġır yük ya'nį bulıtlar kim yaġmur götürür daħı revān olıcılar ḥaķķı-içün geñezlig-ile ya'nį gemiler daħı ķısmet eyleyiciler ḥaķķı-içün işi ya'nį rızķ firişteleri bayıķ ol va'de olınursız girçekdür daħı bayıķ yanud olıcıdur.

Satıraltı Meal (1534)

Geñezlig‐ile segirden gemiler ḥaḳḳı‐çun,

Bunyadov-Memmedeliyev

Asanlıqla üzüb gedən gəmilərə;

M. Pickthall (English)

And those that glide with ease (upon the sea)

Yusuf Ali (English)

And those that(4989) flow with ease and gentleness;

4989 These may be Winds that fill the sails of ships with gentle and favourable breezes, that carry men and merchandise to their destinations. Or they... Devamı..


Designed by ÖFK