وَطَلْحٍ مَنْضُودٍۙ
Türkçe Transcript
Ve talhin mendûd(in)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve meyveleri birbirine yaslanıp istiflenmiş muz ağaçlarıyla dolu bir yerdedir onlar.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları,
Abdullah Parlıyan Meali
meyveleri kat kat olmuş muzlar,
Ahmet Tekin Meali
Akasyalar, muz bahçeleri içindedirler.
Ahmet Varol Meali
Meyva yüklü muz ağacı,
Ali Bulaç Meali
Üstüste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları,
Ali Fikri Yavuz Meali
Dolgun salkımlı muzlar altında;
Bahaeddin Sağlam Meali
Kökünden tepesine kadar meyve dizili muz ağaçları,
Bayraktar Bayraklı Meali
28,29,30,31,32,33. Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.
Besim Atalay Meali (1965)
Kat kat olmuş muzlar arasında
Cemal Külünkoğlu Meali
28-34. (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.
Cemil Said (1924)
27-34. Sağ taraf ashâbı "ne kadar bahtiyârdır bu sağ araf ashâbı" Meyveli ve dikensiz (’arabistan kirazı didikleri) sebak ağacı sâyesi altında bir âb-ı câri yanında kimsenin dokunmayacağı ve kendilerini eklden men’ itmeyeceği kesretli meyveler arasında yüksek serîrlerde istirahat ideceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
28-29. Onlar dalbastı kiraz ve meyve yüklü muz ağaçları arasında;
Diyanet Vakfı Meali
Meyveleri salkım salkım dizili muz ağaçları,
Edip Yüksel Meali
Salkımları sarkmış muz ağaçları,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Meyva dizili muzlar,
Elmalılı Meali (Orijinal)
Sıvama muzlar içinde
Emrah Demiryent Meali
28-29. (Onlar için cennette) dikensiz kiraz ağacı, meyveleri üst üste dizili muz ağaçları (vardır).
Erhan Aktaş Meali
Salkım salkım muz ağaçları,
Hasan Basri Çantay Meali
meyveleri tıklım tıklım muz ağaç (lar) ı,
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Salkım salkım muz ağaçları,
Hayrat Neşriyat Meali
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!
İhsan Aktaş Meali
Ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında,
İlyas Yorulmaz Meali
Diziler halinde muz ağaçları,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
tepeleri yemiş dolu muz ağaçları arasında,
İsmail Hakkı İzmirli
Kat kat olmuş muz ağaçları altında,
İsmail Yakıt
Salkım salkım muz ağaçları (altında)
Kadri Çelik Meali
Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları yanında.
Mahmut Kısa Meali
Salkım salkım muz ağaçları,
Mahmut Özdemir Meali
Sıra sıra meyve dolu ağaçlarda!
Mehmet Çakır Meali
28,29,30. dikensiz sedir ağaçları, // salkım salkım muzlar, // uzayıp giden gölgeler,
Mehmet Çoban Meali
Sımsıkı meyve dizili muz ağaçları,
Mehmet Okuyan Meali
Meyveleri kat kat muz ağaçları(n)da,
Mehmet Türk Meali
Meyvelerle bezenmiş muz ağaçları,
Muhammed Esed Meali
çiçeklerle bezenmiş akasyalar,
Mustafa Çavdar Meali
Salkım salkım muz ağaçları altında. 43/67...73
Mustafa İslamoğlu Meali
yine çok gövdeli, misk kokulu ve parıltılı Muğaylan ağaçları,[⁴⁸⁹⁵]
Orhan Kuntman Meali
Meyve dolu muz ağaçları altında,
Osman Fırat Meali
(Meyveleri) dallarında özenle istifli.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve meyveleri kat kat olmuş muz ağaçları (altında)dırlar.
Suat Yıldırım Meali
Dolgun salkımlı muzlar,
Süleyman Ateş Meali
(Kökünden tepesine kadar) meyva dizili muzlar,
Süleyman Tevfik (1927)
sık ve güzel kokulı yapraklar,
Süleymaniye Vakfı Meali
Salkım salkım muz ağaçları arasında,
Şaban Piriş Meali
Salkım salkım muz ağaçlarında..
Ümit Şimşek Meali
Salkımlarla dolu muz ağaçları arasındadırlar.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Meyve dizili muz ağaçları,
Sardorxon Jahongir
Mevalari tizilgan bananzorlarda bo‘ladilar.
Eski Anadolu Türkçesi
daħı mevįz aġacı içinde dururlar biribiri üzerine dirilmiş.
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı muz aġaçlarında biri biri üstine dirilmiş,
Bunyadov-Memmedeliyev
Salxım-salxım sallanmış möüz (banan) ağacları altında;
M. Pickthall (English)
And clustered plantains,
Yusuf Ali (English)
Among Talh trees(5238) with flowers (or fruits) piled one above another,-
Designed by ÖFK