×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 28

ف۪ي سِدْرٍ مَخْضُودٍۙ

Türkçe Transcript

Fî sidrin maḣdûd(in)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Dikensiz sedir ağaçlarıyla.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Onlar için cennette) Yüklü dalları bükülmüş kiraz (ağaçları),

Abdullah Parlıyan Meali

Dikensiz kirazlar,

Ahmet Tekin Meali

Dikenleri kesilmiş sidre ağaçları-dalbastı kirazlar arasındadırlar.

Ahmet Varol Meali

Dikensiz kiraz ağacı,

Ali Bulaç Meali

Yüklü dalları bükülmüş kiraz (ağaçları),

Ali Fikri Yavuz Meali

Onlar, dal bastı kirazlar,

Bahaeddin Sağlam Meali

Onlar, dikensiz ağaçlar altında,

Bayraktar Bayraklı Meali

28,29,30,31,32,33. Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.

Besim Atalay Meali (1965)

Onlar, dal bastı kirazlar

Cemal Külünkoğlu Meali

28-34. (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.

Cemil Said (1924)

27-34. Sağ taraf ashâbı "ne kadar bahtiyârdır bu sağ araf ashâbı" Meyveli ve dikensiz (’arabistan kirazı didikleri) sebak ağacı sâyesi altında bir âb-ı câri yanında kimsenin dokunmayacağı ve kendilerini eklden men’ itmeyeceği kesretli meyveler arasında yüksek serîrlerde istirahat ideceklerdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.

“Sidr” Arabistan kirazı diye bilinen dikenli bir meyve ağacıdır. Kur’an, cennetteki sidrin dikenli olmadığını açıklamaktadır.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

28-29. Onlar dalbastı kiraz ve meyve yüklü muz ağaçları arasında;

Diyanet Vakfı Meali

Düzgün kiraz ağacı,

Edip Yüksel Meali

Dikensiz meyve ağaçları,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Dalbastı kirazlar,

Elmalılı Meali (Orijinal)

Dal bastı kirazlar

Emrah Demiryent Meali

28-29. (Onlar için cennette) dikensiz kiraz ağacı, meyveleri üst üste dizili muz ağaçları (vardır).

Erhan Aktaş Meali

Dikensiz sedir ağaçları içindedirler.

Hasan Basri Çantay Meali

Dikensiz kiraz,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Dikensiz kiraz ağaçları,

Hayrat Neşriyat Meali

28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!

İhsan Aktaş Meali

(Onlar) dikensiz meyve dolu kiraz ağaçları arasında,

İlyas Yorulmaz Meali

(Onlar) Dikensiz ağaçlar,

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Dikensiz akasyalarla,

İsmail Hakkı İzmirli

Dikensiz Arabistan kirazı ağaçları, meyveleri,

İsmail Yakıt

(Onlar) dikensiz kirazlar,

Kadri Çelik Meali

Onlar dikensiz sedir ağaçları yanındadırlar.

Mahmut Kısa Meali

Çünkü onlar, cennette dalbastı kirazlar,

Mahmut Özdemir Meali

Dalları meyve yüklü ağaçlarda!

Mehmet Çakır Meali

28,29,30. dikensiz sedir ağaçları, // salkım salkım muzlar, // uzayıp giden gölgeler,

Mehmet Çoban Meali

Rabbin onları cennetle mükâfatlandırır. Orada dikensiz kirazlar,

Mehmet Okuyan Meali

(İşte onlar) düzgün (dalbastı) kiraz ağacında,

Mehmet Türk Meali

(Onlar) dikensiz kiraz (ağaçları),

Muhammed Esed Meali

[Onlar,] meyve dolu sidre ağaçları ¹¹ arasında [bulacaklar kendilerini],

11 Bkz. 53:14, not 10.

Mustafa Çavdar Meali

Onlar dalbastı kiraz ağaçları... 2/25, 37/42

Mustafa İslamoğlu Meali

Dikenlerinin yerini meyvelerin aldığı[⁴⁸⁹³] upuzun Sidr ağaçları[⁴⁸⁹⁴] arasında,

[4893] Yani: her şeyin mükemmel ve kusursuz hali (Krş: 55:68). Mahdûd, hem “dikeninden arındırılmış” hem de “meyve çokluğundan dalları yere ağmış” ola... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

Dikensiz kiraz,

Osman Fırat Meali

Dikensiz kirazlar içinde.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Dikensiz kiraz ağaçları (altında)dırlar.

Suat Yıldırım Meali

Dalbastı kirazlar,

Süleyman Ateş Meali

(Onlar) Dikensiz kirazlar,

Süleyman Tevfik (1927)

Dikensiz meyvedâr ağaçlar,

Süleymaniye Vakfı Meali

Onlar da dikensiz sedir (cehri) ağaçları,

Şaban Piriş Meali

Kiraz ağaçlarında..

Ümit Şimşek Meali

Dikensiz ağaçlar,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dikensiz kirazlar,

Sardorxon Jahongir

Ular tikansiz butazorlarda bo‘‎ladilar.

Eski Anadolu Türkçesi

sidr aġacı içindedürler dikeni arıdılmış

Satıraltı Meal (1534)

Dikensüz sidre aġacı gölgelerinde otururlar,

Bunyadov-Memmedeliyev

(Onlar) tikansız sidr ağacları,

M. Pickthall (English)

Among thornless lote tree

Yusuf Ali (English)

(They will be) among(5237) Lote-trees without thorns,

5237 Lote trees: see 34:16 n. 3814. (R).


Designed by ÖFK