وَاَصْحَابُ الْيَم۪ينِ مَٓا اَصْحَابُ الْيَم۪ينِۜ
Türkçe Transcript
Ve ashâbu-lyemîni mâ ashâbu-lyemîn(i)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(İşte bu) "Ashab-ı Yemin!" (imani istikamet ve fazilet sahipleri); ne (kutludur o) "Ashab-ı Yemin!" (Ki, Allah’a verdikleri iman ve itaat sözünde, cihad ve sadakat ahdinde vefa gösterenler ne kadar bahtlıdır.)
Abdullah Parlıyan Meali
Hesabı sağ taraflarından görülenler, ne mutlu kimselerdir onlar veya kimdir bu hesabı sağdan görülenler
Ahmet Tekin Meali
Sağduyulu hareket ederek Allah'ın kitabına iman edip hayata geçirenler, birbirlerine, sabrederek mücadeleyi, merhametli davranmayı tavsiye edenler, güçlü hale gelenler, hayırlı sonuca kavuşanlar! Ne mutlu, sağduyulu hareket edip hayırlı sonuca kavuşanlara!
Ahmet Varol Meali
Sağ ashabı ne (mutludurlar) o sağ ashabı!
Ali Bulaç Meali
'Ashab-ı Yemin', ne (kutludur o) 'Ashab-ı Yemin.'
Ali Fikri Yavuz Meali
Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), ne mutlu sağcılar!...
Bahaeddin Sağlam Meali
Sağ tarafın adamları, (uğurlular) ne büyük insanlardır.
Bayraktar Bayraklı Meali
Sağdakiler; nedir sağdakilerin görecekleri karşılık?
Besim Atalay Meali (1965)
Uğurlu bulunan kimselere gelince, ne iyidir uğurlular
Cemal Külünkoğlu Meali
Sağduyulu hareket edip Allah’ın istediği şekilde yaşayarak âhiret mutluluğuna erenler var ya; ne mutlu o âhiret mutluluğuna erenlere!
Cemil Said (1924)
27-34. Sağ taraf ashâbı "ne kadar bahtiyârdır bu sağ araf ashâbı" Meyveli ve dikensiz (’arabistan kirazı didikleri) sebak ağacı sâyesi altında bir âb-ı câri yanında kimsenin dokunmayacağı ve kendilerini eklden men’ itmeyeceği kesretli meyveler arasında yüksek serîrlerde istirahat ideceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Ahiret mutluluğuna erenler, ne mutlu kimselerdir![522]
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Amel defteri sağından verilenler; ne mutlu o sağından verilenlere!
Diyanet Vakfı Meali
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
Edip Yüksel Meali
Sağ tarafta olanlar sağ tarafta olacaklar!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Sağın adamları, nedir o sağın adamları!
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ashabı yemîn ise ne Ashabı yemîn
Emrah Demiryent Meali
Amel defteri sağ taraflarından verilenler, ne mutlu onlara!
Erhan Aktaş Meali
Sağın adamları!¹ Nedir sağın adamları?
Hasan Basri Çantay Meali
Sağcılar: Onlar ne (mutlu) sağcılardır!
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Kitabı sağdan verilenler… Ne (mutludur) kitabı sağdan verilenler!
Hayrat Neşriyat Meali
Ashâb-ı Yemîn (amel defterleri sağ eline verilenler) ise, ne (mutlu o) Ashâb-ı Yemîn(e)!
İhsan Aktaş Meali
Ashâb-ı Yemîn (erdemli bir hayat yaşayıp doğru ve yararlı işler yaptıkları nedeniyle amel defterleri sağ taraflarından verilen o bahtiyar) kesime gelince: Nedir o Ashâb-ı Yemîn kesimi(n ödülü)?
İlyas Yorulmaz Meali
Mutluluğu hak edenler, ne kadar mutludurlar.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Sağcılar! Ne mutlu o sağcılara!
İsmail Hakkı İzmirli
Uğurlular, o uğurlular ne iyi haldedir!
İsmail Yakıt
(Defterleri) sağdan verilenlere, ne mutlu o sağ ehline!
Kadri Çelik Meali
Defterleri sağdan verilenler; nedir defterleri sağdan verilenler?
Mahmut Kısa Meali
İyi insanlara gelince, ne mutlu o iyi insanlara!
Mahmut Özdemir Meali
Sağ arkadaşları, ne Sağ arkadaşları!
Mehmet Çakır Meali
Sağduyulular: aman ne mutlular!
Mehmet Çoban Meali
Kurtuluşa erenlerden bir kısmı sağın adamlarıdır. Nedir sağın adamları? Onlar yaşam defterleri sağ tarafından verilenlerdir. Sağ tarafta bulunan yaşam defterlerini hayırlı işler yaparak doldurmuşlardır. Allah’a inanarak yasalarına göre yaşamışlardır.
Mehmet Okuyan Meali
Sağın halkı, ne mutlu insanlardır o sağın halkı!
Mehmet Türk Meali
O sağ taraftakiler,¹ ne şerefli kimselerdir.
Muhammed Esed Meali
DÜRÜST ve erdemli bir hayat yaşayanlara ¹⁰ gelince, nedir bu dürüst ve erdemli hayat sürenler(in ödülü)?
Mustafa Çavdar Meali
Amel defteri sağdan verilenler. Ne büyük bir bahtiyarlık! 56/8, 69/19-20, 84/7
Mustafa İslamoğlu Meali
[⁴⁸⁹²]BAHTİYAR kesime gelince: nedir o bahtiyar kesimin (ödülü)?
Orhan Kuntman Meali
Ashab-ı Yemin'in (amel defterleri sağ taraflarından verilen müminlerin cennetteki) hallerine gelince;
Osman Fırat Meali
Ve Ashab-ı yemin (Ashab-ı Meymene) ne Ashab-ı yemindir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ashâb-ı Yemîn ise, nedir Ashâb-ı Yemîn?
Suat Yıldırım Meali
Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!
Süleyman Ateş Meali
Sağın adamları, nedir o sağın adamları!
Süleyman Tevfik (1927)
Ashâb-ı yemîn (defter-i a'mâlleri sağ ellerine virilenler)e ne in'âm ve ihsân vardır.
Süleymaniye Vakfı Meali
Uğurlu olanlar sınıfına gelince; ne mutlu uğurlu olan o kimselere!
Şaban Piriş Meali
Sağ tarafta olanlar, ne mutlu sağ tarafta olanlara!
Ümit Şimşek Meali
Ashab-ı Yemin ki ne mutlu kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı?
Sardorxon Jahongir
O‘ng tomon egalari – o‘ng tomon egalari bo‘lmoq qanday saodatdir!
Eski Anadolu Türkçesi
daħı śaġ yan işleri nedür śaġ yan işleri?
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı eṣḥāb‐ı yemīn ki bitigleri ṣaġ ellerine virilür, eṣḥāb‐ı yemīn kimdür?
Bunyadov-Memmedeliyev
Sağ tərəf sahibləri! (Əməl dəftərləri sağ əllərində olanlar!) Kimdir o sağ tərəf sahibləri?
M. Pickthall (English)
And those on the right hand; what of those on the right hand?
Yusuf Ali (English)
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
Designed by ÖFK