وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِۜ حَقاًّ عَلَى الْمُتَّق۪ينَ
Türkçe Transcript
Velilmutallekâti metâ’un bilma’rûf(i)(s) hakkan ‘ale-lmuttekîn(e)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Boşanan kadınlar için de artık ve eksik olmamak üzere bir şey vermek gerek. Bu da sakınanlara bir borçtur.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Boşanan (kadın)ların (iddet bekleme süresince) ma’ruf (örfe uygun) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. Bu, (günahtan) sakınanlar üzerinde bir hak ve farz olan bir görevdir. (Eğer boşanırlarken, karşılıklı rıza ile bir nafaka anlaşmasına varmışlarsa, hâkim tarafından verilen karara uyulmalıdır.)
Abdullah Parlıyan Meali
Boşanmış kadınların uygun biçimde kocalarının imkanlarından yararlanma hakları vardır. Bu yolunu Allah ve kitap ile bulanlar için bir vazifedir.
Ahmet Tekin Meali
Boşanmış kadınların hakkaniyet ölçüleri içinde, Kur'ân'ın ve sünnetin hükümlerine göre, meşrû bir şekilde, geleneğe, İslâmî kurallarla örtüşen örfe uygun bir menfaat sağlamaları haklarıdır. Bu Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minler üzerine düşen bir sorumluluktur.
Ahmet Varol Meali
Boşanan kadınlara da örfe uygun bir geçimlik verilmelidir. Bu takva sahiplerinin üzerine bir yükümlülüktür.
Ali Bulaç Meali
Boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. Bu, sakınanlar üzerinde bir hak (borç) tır.
Ali Fikri Yavuz Meali
Boşanan kadınların da meşru bir şekilde faydalanmaları haklarıdır ki, bunun yerine getirilmesi, Allah'dan korkanlara bir vazifedir.
Bahaeddin Sağlam Meali
Takva sahibi müminler üzerine, bir borç olarak ve örfe uygun olarak, boşanmış kadınların geçiminin temin edilmesi gerekir.
Bayraktar Bayraklı Meali
Boşanmış olan kadınların örfe uygun olarak geçimlerini sağlamak, takvâ sahipleri üzerine bir yükümlülüktür.
Besim Atalay Meali (1965)
Boşanan kadınlarçin, bir şey verilmek, sakınçlara bir borçtur
Cemal Külünkoğlu Meali
Boşanmış kadınların, örfe uygun (meşru) bir şekilde (kocalarından) menfaat sağlamak (nafaka almak) hakları vardır. Bu, Allah’ın emirleri doğrultusunda yaşamak isteyen herkes için bir görevdir.
Cemil Said (1924)
Tatlîk olunan kadına âdilâne bir nafaka tahsîs olunmalıdır. Allâh’dan korkanların bu bir borcıdır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Boşanan kadınları, haksızlıktan sakınanlara bir borç olmak üzere, uygun bir surette faydalandırma vardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerinin sağlanması onların hakkıdır. Bu, Allah’a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir borçtur.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Boşanmış kadınlara faydalanacakları uygun bir şeyler verilmesi, Allah’ın rızasını gözetenlerin borcudur.
Diyanet Vakfı Meali
Boşanmış kadınların, hakkaniyet ölçülerinde (kocalarından) menfaat sağlamak haklarıdır; bu, Allah korkusu taşıyanlar üzerine bir borçtur.
Edip Yüksel Meali
Boşanmış kadınlar için de uygun bir geçim yardımı yapılmalı. Bu, erdemli kişilerin görevidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Boşanmış kadınlar için de meşru ve geleneğe uygun şekilde bir meta'(intifa hakkı) vardır ki verilmesi, Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Mutallakaların (boşananların) da ma'ruf veçhile bir istifade haklarıdır ki ihkakı Allahdan korkanlara bir vazıfedir
Emrah Demiryent Meali
Ve boşanmış (olan) kadınların (şer’an ve örfen) uygun olacak (bir) şekilde geçimlerini sağlamak (boşanma durumlarına göre nafaka veya faydalanacakları bir miktar mal vermek), muttakîler (Allah’tan korkan, harâmlardan azamî derecede sakınanlar) üzerine bir haktır.
Erhan Aktaş Meali
Boşanmış kadınların geçimlerini meşru bir şekilde sağlamak, muttakiler için bir yükümlülüktür.
Hasan Basri Çantay Meali
Boşanan kadınların da meşru' suretde fâidelenmeleri haklarıdır ki bu, Allahdan korkanlar için bir vazifedir.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Kocası tarafından boşanmış kadınlar da uygun bir şekilde geçimlerinin sağlanması hakkına sahiptirler. Bu, muttakiler üzerine bir sorumluluktur.
Hayrat Neşriyat Meali
Boşanmış kadınlara örfe uygun bir şekilde faydalanma (nafaka hakkı) vardır.(Bu,) takvâ sâhibleri üzerine bir borçtur.
İhsan Aktaş Meali
Ve boşanmış kadınlara uygun bir biçimde (kocalarının imkânlarından) faydalanma (nafaka alma hakkları) vardır. Bu da (haksızlıktan) sakınanların üzerine bir borçtur.*
İlyas Yorulmaz Meali
Boşanan kadınların uygun bir şekilde geçimlerini sağlamak, Allah dan sakınanlar için zorunluluktur.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Boşanan kadınları töre uyarınca gönendirmek Allah’tan sakınanların boynuna borçtur.
İsmail Hakkı İzmirli
Boşanan kadınlar için, güzelce olarak, sakınanlar üzerine yaraşır hak olan bir müt/a gerektir [⁹].
İsmail Yakıt
Boşanmış kadınlar da örfe uygun olarak geçimlerinin sağlanması hakkına sahiptirler. Allah’a karşı sorumluluk bilincinde olanlar üzerine bu bir haktır.
Kadri Çelik Meali
Boşanmış kadınlara (farz olarak biçilenlerin yanı sıra) uygun bir hediye (vermek de erkekler üzerinde bir borçtur. Bu) Takva sahipleri üzerinde bir haktır.
Mahmut Kısa Meali
Boşanmış kadınların, adâlet ölçülerine uygun biçimdekocalarından nafaka alma hakları vardır. İslâm toplumunda hâkim, içinde bulundukları toplumsal şartları ve eşlerin durumunu göz önüne alarak, nafakanın süresini ve miktarını belirler. Kadın, henüz süre dolmadan evlenecek olursa, nafaka sona erer. Yeme içme, giyinme, barınma gibi ihtiyaçlardan ibaret olan bu hakkı ödemek ve ödenmesini sağlamak, haksızlıktan sakınanların boynunun borcudur.
Mahmut Özdemir Meali
Müttakîler / Sakınıp Korunanlar üzerinde bir hak olarak, Boşanmış Kadınlar için de Örfe Uygun bir geçimlik vardır.
Mehmet Çakır Meali
Boşanmış bayanların geçimlerini sağlamak, sağlamcıyım diyen herkesin görevidir.
Mehmet Çoban Meali
Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerinin sağlanması onların hakkıdır. Bu Allah’a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir borçtur.
Mehmet Okuyan Meali
[Muttakî]ler (duyarlı olanlar) üzerine bir borç olarak, boşanmış kadınların uygun bir şekilde (kocalarından) menfaat sağlaması (onların hakkıdır).
Mehmet Türk Meali
Eşlerinden boşanan kadınların meşru bir şekilde (nafakalarını vererek) geçimlerini sağlamak, Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için bir borçtur.¹
Muhammed Esed Meali
Ve boşanmış kadınlar da güzel bir şekilde geçimlerini sağlama [hakkına] sahip olacaklardır: ²³¹ Bu, Allah’a karşı sorumluluk bilinci duyan herkes için bir görevdir.
Mustafa Çavdar Meali
Boşanmış kadınlara örfe uygun şekilde bir geçimlik sağlanmalıdır. Bu sorumlu davrananlar üzerine bir borçtur. 4/20, 2/226...242, 4/35, 65/1-6
Mustafa İslamoğlu Meali
Ve (böylece) boşanmış dul kadınlar da meşru bir biçimde geçimlerini sağlamış olacaklardır: Bu, sorumlu davranan herkesin üzerine düşen bir görevdir.[⁴⁵⁰]
Orhan Kuntman Meali
Boşanmış kadınlar için de, meşru ve geleneğe uygun şekilde bir mal yararlanma hakkı vardır ki, bunun verilmesi Allah korkusu taşıyanlar üzerine bir borçtur.
Osman Fırat Meali
Boşanmış kadınlar için maruf üzere bir meta (geçimlik), Allah’tan sakınanların üzerine bir haktır (vazifedir).
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Boşanmış kadınlar için ma'ruf veçhile bir meta' vardır ki, bu muttakîler üzerine bir haktır.
Suat Yıldırım Meali
Boşanmış eşlere de örfe göre gönüllerini alacak hediye vermek gerekir. Bu, haksızlıktan sakınan takvâlılara bir borçtur.
Süleyman Ateş Meali
Boşanmış kadınların uygun olan geçimlerini sağlamak, (Allah'ın azabından) korunanlar üzerine bir borçtur.
Süleyman Tevfik (1927)
Boşanmış kadınlar içün mu'tâd olan mut'ayı (onları istifâde itdirecek şeyleri) virmek Allâh'dan sakınanlar içün hakdır.
Süleymaniye Vakfı Meali
Kocaları tarafından boşanmış kadınların da marufa[*] uygun menfaatleri (geçindirilme hakları) vardır. Bu, Allah’tan çekinenlerin üzerine borçtur.
Şaban Piriş Meali
Boşanmış kadınlara örfe uygun şekilde bir geçimlik sağlanmalıdır. Bu muttakiler üzerine bir görevdir.
Ümit Şimşek Meali
Boşanmış kadınlar için de uygun şekilde bir nafaka vardır ki, bu da haksızlıktan sakınanların üzerine bir borçtur.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Boşanmış kadınlar için örfe uygun bir geçim imkânı sağlanması Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
Sardorxon Jahongir
Talog‘i berilib iddasini kutib o‘tirgan ayollarga yaxshilik bilan ma’lum bir miqdorda moddiy ta’minot berib turish esa, taqvodor erlar zimmasidagi burchdir.
Eski Anadolu Türkçesi
daħı ŧalaķ virinilmişleründür, gönendürmekdür şerį'atde bulınur iş-ile, vācib iken śaķınıcılar üzere.
Satıraltı Meal (1534)
Boşanmaḳ ‘avratlara mut‘a virüñüz yaḫşılıḳ bile. Vācib‐i ḥaḳdur müttaḳīle‐re.
Bunyadov-Memmedeliyev
Boşanan qadınları qəbul olunmuş tərzdə (şəriətə müvafiq) faydalandırmaq müttəqilərin vəzifəsidir.
M. Pickthall (English)
For divorced women a provision in kindness: a duty for those who ward off (evil).
Yusuf Ali (English)
For divorced women (a one time provision should be paid) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.
Designed by ÖFK