وَتَذَرُونَ الْاٰخِرَةَۜ
Türkçe Transcript
Ve teżerûne-l-âḣira(te)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve ahireti bırakırsınız.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Ve ahireti terk edip-bırakıyorsunuz.
Abdullah Parlıyan Meali
Ama öteki dünyayı ve hesap gününü hiç düşünmüyorsunuz!
Ahmet Tekin Meali
Âhireti, ebedî yurdu ihmal ediyor, bırakıyorsunuz.
Ahmet Varol Meali
Ahireti ise bırakıyorsunuz.
Ali Bulaç Meali
Ve ahireti terkedip-bırakıyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz Meali
Ve ahireti bırakıyorsunuz. (onu kazanmak için çalışmıyorsunuz).
Bahaeddin Sağlam Meali
Ve sonra olan ahireti terk ediyorsunuz.
Bayraktar Bayraklı Meali
20,21. Hayır! Öyle değil, doğrusu sizler bu dünyayı seviyorsunuz ve âhireti bırakıyorsunuz.
Besim Atalay Meali (1965)
Ahreti bırakırsınız !
Cemal Külünkoğlu Meali
Ahireti göz ardı ediyorsunuz (onu kazanmak için çalışmıyorsunuz).
Cemil Said (1924)
20,21. Ey insânlar! Sizin zannınız gibi değildir, siz ’acele idiyorsunuz ve âhireti unutuyorsunuz.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Ahireti bırakırsınız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
20,21. Hayır! Siz dünyayı seviyorsunuz ve ahireti bırakıyorsunuz.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Âhireti ise bir yana bırakıyorsunuz.
Diyanet Vakfı Meali
20, 21. Hayır! Doğrusu siz, çarçabuk geçeni (dünya hayatını ve nimetlerini) seviyor, ahireti bırakıyorsunuz.
Edip Yüksel Meali
Ahireti ise önemsemiyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Ahireti bırakıyorsunuz.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Ve Âhıreti bırakıyorsunuz
Emrah Demiryent Meali
20-21. Hayır! (Ey hakkı inkâr edenler! Yeniden diriltilme ve âhiret hayatı yoktur şeklindeki iddiâlarınız bâtıldır.) Gerçek şu ki, siz peşin olanı (geçici dünya nimetlerini) seviyorsunuz da (ebedî olan) âhiret (nimetlerin) i bırakıyorsunuz.
Erhan Aktaş Meali
“Ahireti de umursamıyordunuz.”
Hasan Basri Çantay Meali
Âhireti bırakırsınız.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve âhireti bırakıyorsunuz.
İhsan Aktaş Meali
20,21. Hayır! (Ey insanlar!) Doğrusu siz çarçabuk geçeni (dünya hayatını, nimetlerini ve göz önünde olanı) seviyorsunuz, ahireti de (ahiret için çalışmayı) terk ediyorsunuz. *
İlyas Yorulmaz Meali
Ahireti de geri plana atıyorsunuz.
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
öbür dünyayı bırakıyorsunuz.
İsmail Hakkı İzmirli
Âhireti bırakırsınız.
Kadri Çelik Meali
Ve ahireti terk edip bırakıyorsunuz.
Mahmut Kısa Meali
Ve bu yüzden Kur’an’dan yüz çeviriyor, sonsuz nîmet ve azâbın bulunduğu âhiretgerçeğini göz ardı ediyorsunuz! O âhiret ki:
Mahmut Özdemir Meali
Âhiret’i bırakıyorsunuz.
Mehmet Çakır Meali
20,21. Yo siz, dünyayı sevip // ahreti bırakıyorsunuz!
Mehmet Çoban Meali
Buna rağmen dünya hayatına dalıp ahiret hayatını aklına getirmez. Sanki ahiret hayatını arkasına atmış dolu dizgin gitmektedir.
Mehmet Okuyan Meali
Ahireti bırakıyorsunuz. [*]
Mehmet Türk Meali
Ve âhireti (bir kenara) bırakıyorsunuz.
Muhammed Esed Meali
ama öteki dünyayı [ve Hesap Günü’nü] hiç düşünmüyorsunuz!
Mustafa Çavdar Meali
Ahireti ise hiç hesaba katmıyorsunuz. 17/18-19, 45/34-35
Mustafa İslamoğlu Meali
ve öteki dünyayı göz ardı ediyorsunuz.
Orhan Kuntman Meali
20,21. (Ey müşrikler) Hayır!.. (Siz yaptığımız uyarılardan hiç ibret almıyorsunuz çünkü) Siz peşin olanı (dünya nimetlerini) istiyorsunuz da; ahireti (ahiret için gerekli sâlih amelleri) terk ediyorsunuz. (Ahiretteki cennet nimetlerinin dünya nimetlerinden kat kat üstün ve sonsuza dek süreceğine inanmıyorsunuz oysa)
Osman Fırat Meali
Ve ahireti bırakıyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve ahireti bırakıverirsiniz.
Suat Yıldırım Meali
Onun için âhireti terk edip durursunuz.
Süleyman Ateş Meali
Ahireti bırakıyorsunuz.
Süleyman Tevfik (1927)
Ve âhireti terk ve ihmâl idersiniz.
Süleymaniye Vakfı Meali
Sonrasını düşünmüyordunuz.
Şaban Piriş Meali
Ahireti bırakıyorsunuz.
Ümit Şimşek Meali
Âhireti bırakıyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Ve sonradan geleceği terk edersiniz.
Sardorxon Jahongir
Oxirat kunini esa tark qilasizlar.
Eski Anadolu Türkçesi
20-21. degül eyle! belki seversiz ivmişi ya'nį dünyeyi daħı ķorsız āħireti.
Satıraltı Meal (1534)
ve āḫireti ḳoyarlar.
Bunyadov-Memmedeliyev
Axirəti isə tərk edirsiniz.
M. Pickthall (English)
And neglect the Hereafter.
Yusuf Ali (English)
And leave alone the Hereafter.
Designed by ÖFK