×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Nâzi’ât / 20

فَاَرٰيهُ الْاٰيَةَ الْـكُبْرٰىۘ

Türkçe Transcript

Fe-erâhu-l-âyete-lkubrâ

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Derken ona en büyük delili göstermişti.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Derken (Musa) ona büyük mucizeyi (de) göstermişti.

Abdullah Parlıyan Meali

Derken Musa ona en büyük mucizesi olan asanın yılana çevrilmesini gösterdi.

Ahmet Tekin Meali

Mûsâ hak peygamber olduğu konusunda Firavun'a en büyük mûcizeyi gösterdi.

Ahmet Varol Meali

Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Ali Bulaç Meali

(Musa) Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Mûsa vardı da) ona, büyük mucizeyi (asânın ejderha oluşunu) gösterdi.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ona o büyük mucizeyi gösterdi.

Bayraktar Bayraklı Meali

Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Besim Atalay Meali (1965)

Büyük belgeyi Musa ona gösterdiğinde

Cemal Külünkoğlu Meali

Derken (Musa) ona, en büyük mucizeyi (asanın ejderha oluşunu) gösterdi.

Cemil Said (1924)

Mûsâ Fir’avn’a büyük bir mu’cize gösterdi.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Bunun üzerine ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Derken Mûsâ ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

Ve Mûsâ ona en büyük mûcizeyi gösterdi.

Diyanet Vakfı Meali

Ve ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Edip Yüksel Meali

Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Musa Firavun'a o büyük mucizeyi gösterdi.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Vardı ona o büyük mu'cizeyi de gösterdi.

Emrah Demiryent Meali

Derken Mûsâ ona en büyük mu‘cizeyi gösterdi.

Erhan Aktaş Meali

Sonra Mûsâ, Firavun'a büyük ayeti¹ gösterdi.

1- Göstergeyi, mucizeyi.

Hasan Basri Çantay Meali

(Musa gitdi, teblîğ etdi) Ona o en büyük mu'cizeyi gösterdi.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Musa ona, en büyük ayeti gösterdi.

[43/48; 26/30-33]

Hayrat Neşriyat Meali

Bunun üzerine (Mûsâ gitti ve) ona en büyük mu'cizeyi gösterdi.

İhsan Aktaş Meali

Bunun üzerine (Musa gitti ve) ona büyük ayeti (mucizeyi) gösterdi.

İlyas Yorulmaz Meali

Sonra Musa o’na büyük ayetler gösterdi.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Bunun üzerine Musa ona en büyük belgeyi de gösterdi.

İsmail Hakkı İzmirli

Musa ona pek büyük bir mûcize gösterdi.

İsmail Yakıt

Bunun üzerine (Musa) büyük delili/mucizeyi [âyet] gösterdi.³

3 Bu büyük mucize, Musa’nın asâsının yılana dönüşmesi olabilir.

Kadri Çelik Meali

(Musa) Ona büyük mucizeyi gösterdi.

Mahmut Kısa Meali

Böylece Mûsâ, Firavunu hak dine davet etti ve ona, hakîkati tüm berraklığıyla ortaya koyan en büyük mûcizeyi gösterdi.

Mahmut Özdemir Meali

Ona Büyük Âyet’i gösterdi;

Mehmet Çakır Meali

20,21. ona büyük mucizesini gösterdi ise de // Firavun kabul etmedi, karşı geldi.

Mehmet Çoban Meali

Musa ona büyük gerçekleri gösterdi.

Mehmet Okuyan Meali

Sonunda ona en büyük ayeti (mucizeyi) göstermişti.

Mehmet Türk Meali

(Mûsa) ona en büyük mûcizeyi gösterdi.¹

1 Bu mucize Hz. Musa’nın âsâ ve yed-i beyza mucizeleridir. Konunun teferruatı için. Bk. (Tâ Hâ: 57-77)

Muhammed Esed Meali

Bunun üzerine (Musa), [Firavun’a gitti ve] ona [Rabbinin rahmetinin eseri olan] büyük mucizeyi anlattı. ⁹

9 Lafzen, “ona büyük mucizeyi gösterdi”, yani Allah’ın sınırsız rahmetiyle en inatçı günahkara bile gösterdiği hidayeti.

Mustafa Çavdar Meali

Ve Musa ona en büyük mucizeyi/ayeti gösterdi. 28/36.38

Mustafa İslamoğlu Meali

Nihayet ona o ilâhî kudret delilini gösterdi;[⁵⁵⁵³]

[5553] “İlâhî kudret delili”, yani âyet. Asâ ve beyaz el, Hz. Musa’ya peygamberlik delili olsun diye Allah tarafından verilmiş olan âyet idi.... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

(Musa Firavuna gitti) Ve ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Osman Fırat Meali

Ve ona o büyük ayeti/kanıtı gösterdi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık O'na pek büyük mûcize gösterdi.

Suat Yıldırım Meali

Ona en büyük mûcizeyi gösterdi.

Süleyman Ateş Meali

Ona büyük mu'cizeyi gösterdi.

Süleyman Tevfik (1927)

(Bu emir üzerine Mûsâ Fir'avn'a gidüb) Ona en büyük mu'cizeyi gösterdi.

Süleymaniye Vakfı Meali

Ardından ona en büyük mucizeyi gösterdi.

Şaban Piriş Meali

Ona en büyük mucizeyi/ayeti gösterdi.

Ümit Şimşek Meali

O büyük mucizeyi ona gösterdi.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Derken, ona o en büyük mucizeyi gösterdi.

Sardorxon Jahongir

So‘‎ng Muso unga katta bir mo‘jiza ko‘‎rsatdi.

Eski Anadolu Türkçesi

pes gösterdi aña nişān ulu.

Satıraltı Meal (1534)

Pes gösterdi Mūsā aña ulu mu‘cizātı.

Bunyadov-Memmedeliyev

(Musa gəlib Allahın buyuruğunu Fir’ona ərz elədi) və ona (özünün həqiqi peyğəmbər olmasına dəlalət edən) ən böyük mö’cüzəni (əsanın dönüb əjdaha olmasını) göstərdi.

M. Pickthall (English)

And he showed him the tremendous token.

Yusuf Ali (English)

Then did (Moses) show him the Great Sign.(5931)

5931 What was the Great Sign? Some Commentators understand by it the "White Shining Hand": see n. 2550 to 20:22-23. Others think it was the miracle of... Devamı..


Designed by ÖFK