×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Bürûc / 18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَۜ

Türkçe Transcript

Fir’avne ve śemûd(e)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Firavun'a ve Semud'a aid olan?

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Hani şu) Firavun ve Semud (ordularının, ki nasıl bir akıbete uğramışlardı? Ve kâfirler-zalimler bugün de aynı hezimetten kurtulamayacaklardır.)

Abdullah Parlıyan Meali

Firavun ve Semûd kavmi nasıl da yok olup gittiler.

Ahmet Tekin Meali

Yok edilen Firavun ve Semûd'un ordularının askerî erkânının haberleri sana geldi mi?

Ahmet Varol Meali

Firavun'un ve Semud'un.

Ali Bulaç Meali

Firavun ve Semud (ordularının)?

Ali Fikri Yavuz Meali

Firavun'un ve Semûd'un... (Bunların, peygamberlerini tekzib edişlerini ve sonunda helâk edilişlerini biliyorsun. O halde sen müşriklerin eziyetlerine sabret ve onları böyle bir akıbetle korkut).

Bahaeddin Sağlam Meali

Firavun ve Semud kavimleri…

Bayraktar Bayraklı Meali

17,18. Orduların, Firavun ve Semûd'un uğradıkları helâkın haberi sana geldi mi?

Besim Atalay Meali (1965)

17,18. Firavun ile Semud ordularının haberleri sana erişmedi mi?

Cemal Külünkoğlu Meali

17-18. (Ey Resul!) Sana Firavun ve Semûd’a ait orduların (uğradıkları felâket) haberi geldi mi? 

Bkz. 10/75-92, 11/61-68

Cemil Said (1924)

17,18. Sen Fir’avn ve Semûd ordularının hikâyesini işitmedin mi?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

17,18. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

17,18. Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana geldi mi?

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

17-18. Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana ulaştı mı?

Diyanet Vakfı Meali

17, 18. Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi?

Edip Yüksel Meali

Firavun'un, Semud'un?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yani Firavun ve Semud'un?

Elmalılı Meali (Orijinal)

Fir'avnin ve Semudün

Emrah Demiryent Meali

17-18. (Resûlüm! Israrla hakkı inkâr ettiklerinden dolayı, tarafımızdan helâk edilmiş olan) Firavun ve Semûd’a ait orduların haberi sana geldi mi?

Âyet-i kerîmedeki soru, takrîr, yani konuyu açıklamak ve onaylatma sorusudur.

Erhan Aktaş Meali

Firavun ve Semûd'un.

Hasan Basri Çantay Meali

17,18. Sana (Habîbim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

Firavun ve Semud (ordularının).

Hayrat Neşriyat Meali

17,18. (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd'un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi?

İhsan Aktaş Meali

17,18. (Resulüm!) Elbette o (zalim ve azgın) orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin (nasıl yok olup gittiğinin) haberleri sana gelmiştir. (*)

(*) Ayette geçen (هل)’’hel’’ifadesi, istifham edatı değil, tahkik (tekid) edatı olan (قد)’’kad’’ yani muhakkak, elbette gibi anlamlardadır. Ayrıca bu ... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

Firavun ve Semud’un haberi.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Firavun’un, Semut’un yankısı da.

İsmail Hakkı İzmirli

17, 18. Askerlerin, Firavun ve Semud/un kıssalarını haber aldın ya.

İsmail Yakıt

Firavun’un ve Semûd’un.⁵

5 Krş. Yûnus, 10/75-92; Hûd, 11/61-68

Kadri Çelik Meali

Firavun ve Semud (ordularının)?

Mahmut Kısa Meali

Firavun gibi diktatörlerin, Semud kavmi gibi azgın toplumların başına gelenler?

Mahmut Özdemir Meali

Firavun’un ve Semûd’un?

Mehmet Çakır Meali

YaniFiravun ve Semûd olayını.

Mehmet Çoban Meali

Firavun ve Semud’un ordularını duymadınız mı?

Mehmet Okuyan Meali

17,18. Firavun ve Semûd ordularının haberi sana geldi, (değil) mi?

Mehmet Türk Meali

17,18. Sana o, Firavun ve Semud’un ordularının haberi geldi mi?

Muhammed Esed Meali

Firavun ve Semûd [kavmi]nin? ⁹

9 Zımnen, “ikisi de günahlarından dolayı yok edilmişlerdi”. Firavun’un ve ordularının kıssası ve boğularak ortadan kaldırılmaları, Kur’an’da birçok ke... Devamı..

Mustafa Çavdar Meali

Firavun ve Semud ordularına dair haber? 43/46...52, 7/73...79

Mustafa İslamoğlu Meali

Firavun’un ve Semud kavminin (ordularından)?[⁵⁶⁶⁴]

[5664] Firavun ve Semud kavmi. Biri sapık örgütlü güce, diğeri sapık topluma örnektir. Birincisi inanca devlet baskısını, ikincisi inanca toplumsal ba... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

17,18. (Ey Muhammed) Sana (peygamberlerine karşı gelen) orduların, Firavun ve Semûd kavminin (uğradıkları felaketin) haberi geldi! (Sen de kavmine tebliğ ettin) değil mi?

Osman Fırat Meali

Firavun ve Semud’un.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Fir'avun ile Semûd'un (haberi)?

Suat Yıldırım Meali

17, 18. Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.

Süleyman Ateş Meali

(Yani) Fir'avn ve Semud(kavimlerin)in?

Süleyman Tevfik (1927)

17,18. (Yâ Muhammed) Sana Fir'avn ve Semûd kavimlerinin haberi geldi mi?

Süleymaniye Vakfı Meali

Firavun’un ve Semud’un haberi…

Şaban Piriş Meali

Firavun ve Semud'un?.

Ümit Şimşek Meali

Firavun ile Semud'un?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yani Firavun ve Semûd'un?

Sardorxon Jahongir

Fir’avn va Samud lashkarlarining xabari.

Eski Anadolu Türkçesi

17-18. bayıķ geldi saña süler sözi fir'avn daħı ŝemūd’un.

Satıraltı Meal (1534)

ki Fir‘avn ve ẞemūd ḳavmidür?

Bunyadov-Memmedeliyev

Fir’on və Səmud (ordularının)?

M. Pickthall (English)

Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud?

Yusuf Ali (English)

Of Pharaoh and the Thamud?


Designed by ÖFK