وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَاناً عَظ۪يماًۙ
Türkçe Transcript
Vebikufrihim vekavlihim ‘alâ meryeme buhtânen ‘azîmâ(n)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Ve inkar etmeleri, Meryem hakkında söz söylemeleri, ona pek büyük bir iftirada bulunmaları.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(Kalplerinin mühürlenmesinin bir sebebi de) Onların küfür ve nankörlükleridir ve Meryem’in aleyhinde büyük bühtanlar atıp (asılsız iftiraları) söylemeleridir.
Abdullah Parlıyan Meali
Ve gerçekleri örtbas ettikleri, Meryem'e korkunç bir iftira attıkları için.
Ahmet Tekin Meali
Onların kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek, örtbas ederek inkârları, küfürleri, nankörlükleri ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmaları sebebiyle Allah kalplerini mühürlemiştir.
Ahmet Varol Meali
Bu, bir de küfre sapmaları ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmaları yüzündendir.
Ali Bulaç Meali
(Bir de) İnkâra sapmaları ve Meryem'in aleyhinde büyük bühtanlar söylemeleri,
Ali Fikri Yavuz Meali
Bir de o Yahudî'lerin İsa'yı inkâr etmeleri ve Meryem'e zina isnâdı ile büyük bir iftirada bulunup aleyhine sözleri,
Bahaeddin Sağlam Meali
Kâfirliklerinden ve Meryem’e büyük bir iftira atmalarından,
Bayraktar Bayraklı Meali
156,157. Bir de, inkâr etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftira atmaları ve “Allah'ın peygamberi Meryem oğlu Îsa'yı öldürdük” demeleri yüzünden onları lânetledik. Halbuki onu ne öldürdüler ne de astılar; fakat sadece onlara öyle olmuş gibi göründü. Onun hakkında ihtilâfa düşenler, bundan dolayı tam bir kararsızlık içindedirler; bu hususta zanna uymak dışında hiçbir bilgileri yoktur ve kesin olarak onu öldürmediler.
Besim Atalay Meali (1965)
Kâfirlik etmeleri, Meryem'e de en büyük bir iftira yapmaları
Cemal Külünkoğlu Meali
(Kalplerinin mühürlenmesinin bir sebebi de İsa’yı) inkârları ve Meryem’e (ağza alınmayacak) büyük ve çirkin iftirada bulunmalarıdır.
Cemil Said (1924)
’Îsâ’ya inanmadılar Meryem hakkında ’azîm bir iftirâda bulundılar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
156,157,158. Bu, bir de inkarlarından, Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarından ve: "Meryem oğlu İsa Mesih'i, Allah'ın elçisini öldürdük" demelerinden ötürüdür. Oysa onu öldürmediler ve asmadılar, fakat onlara öyle göründü. Ayrılığa düştükleri şeyde doğrusu şüphededirler, bu husustaki bilgileri ancak sanıya uymaktan ibarettir, kesin olarak onu öldürmediler, bilakis Allah onu kendi katına yükseltti. Allah Güçlü'dür, Hakim'dir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
156,157. Bir de inkârlarından ve Meryem’e büyük bir iftira atmalarından ve “Biz Allah’ın peygamberi Meryem oğlu İsa Mesih’i öldürdük” demelerinden dolayı kalplerini mühürledik. Oysa onu öldürmediler ve asmadılar. Fakat onlara öyle gibi gösterildi. Onun hakkında anlaşmazlığa düşenler, bu konuda kesin bir şüphe içindedirler. O hususta hiçbir bilgileri yoktur. Sadece zanna uyuyorlar. Onu kesin olarak öldürmediler.
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Bir de inkâr etmelerinden ve Meryem’e büyük bir iftira atmalarından;
Diyanet Vakfı Meali
Bir de inkâr etmelerinden ve Meryem'in üzerine büyük bir iftira atmalarından;
Edip Yüksel Meali
İnkarlarından ve Meryem hakkında büyük bir yalan uydurmalarından ötürü...
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
(Kalblerinin mühürlenmesinin diğer bir sebebi de İsa'yı) inkâr etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarıdır.
Elmalılı Meali (Orijinal)
Yine küfürleri ve Meryeme karşi azîm bir bühtan söylemeleri
Emrah Demiryent Meali
(Yahûdîlerin kalplerinin manen mühürlenmesinin bir sebebi de Îsâ’yı) inkâr etmelerinden ve Meryem’e (zina gibi) çok büyük (korkunç) bir iftira atmalarındandır.
Erhan Aktaş Meali
Gerçeği yalanlayarak nankörlük etmeleri ve Meryem'e büyük bir iftira atmaları;
Hasan Basri Çantay Meali
Bir de onların (Îsâyı) inkâr ile kâfir olmaları, Meryemin aleyhinde büyük iftira atıb söylemeleri.
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Bir de küfre sapmaları ve Meryem’in aleyhinde büyük bir iftira atmaları;
Hayrat Neşriyat Meali
156,157. Bir de inkâr etmeleri ve (babasız çocuk doğurması üzerine) Meryem'e karşı büyük bir iftirâ söylemeleri ve: “Doğrusu biz, Allah'ın elçisi Meryemoğlu Îsâ Mesîh'i öldürdük” demeleri sebebiyle (onlara lâ'net ettik). Hâlbuki onu ne öldürdüler, ne de onu astılar; fakat (öldürdükleri kişi) kendilerine, ona (Îsâ'ya) benzer gösterildi.
İhsan Aktaş Meali
156 -158. Bu, bir de inkârlarından, Meryem’e büyük bir iftirada bulunmalarından ve biz Allah’ın elçisi (olduğunu iddia eden) ’Meryem oğlu İsa Mesih’i öldürdük’ demelerinden ötürüdür. Oysa onu ne öldürdüler ne de çarmıha gerdiler, fakat onlara öyle (olmuş gibi) göründü ve o konuda farklı görüşler ileri sürenler de gerçekten şüphededirler, bu konuda kesin bilgileri yoktur, zanna tâbi olmaktan başka bir şeye dayanmazlar. Ve onu kesinlikle öldüremediler. Tersine Allah onu (eceliyle vefat ettirerek ruhunu) kendisine yükseltmiştir. Allah mutlak galiptir, (her zaman) doğru hüküm verendir.*
İlyas Yorulmaz Meali
Allah’ın ayetlerini inkâr etmeleri ve Meryem’e büyük bir iftira atmalarından dolayı,
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Allah’ı tanımazlıklarından, Meryem için söyledikleri koskoca yalandan dolayı,
İsmail Hakkı İzmirli
Onların İsa/yı tanımamalarından Meryem/e zina ile itham gibi büyük bir bühtan söz söylemelerinden dolayı da kalplerine mühür bastık.
İsmail Yakıt
İnkârlarından ve Meryem’e büyük bir iftira [buhtân] atmalarından ötürü,
Kadri Çelik Meali
Ve (bir de) küfre sapmalarından, Meryem'e büyük bir iftirada bulunmalarından ötürü (onlara çeşitli belalar verdik).
Mahmut Kısa Meali
Evet, hakîkati bile bile inkâr ettikleri ve Meryem gibi iffet timsali bir mümineye, ağza alınmayacak çirkin bir iftira attıkları için,
Mahmut Özdemir Meali
Onların Meryem aleyhine çok büyük bir bühtan (iftira sözü) demeleri ve inkâr etmeleri sebebiyle!
Mehmet Çakır Meali
Meryem’i inkar ettiler, hattâ ona ağır ithamlarda bulundular.
Mehmet Çoban Meali
Bir de inkâr etmelerinden üstüne Meryem’e iftira etmelerinden,
Mehmet Okuyan Meali
(Bir de) inkâr etmeleri ve Meryem’e büyük bir iftira atmalarından dolayı [*] (onları cezalandırmıştık).
Mehmet Türk Meali
(Onları) Meryem’e büyük bir iftira atarak kâfir olmalarından dolayı da (lânetledik.)¹
Muhammed Esed Meali
ve hakikati inkar ettikleri ve Meryem’e korkunç bir iftira attıkları için ¹⁷⁰
Mustafa Çavdar Meali
Bir de, küfürde ısrarları ve Meryem’e büyük bir iftira atmaları sebebiyle onları lanetlemiştik. 19/27
Mustafa İslamoğlu Meali
Bir de inkârları, Meryem’e korkunç bir iftira atmaları[⁸⁶¹]
Orhan Kuntman Meali
(Onları lanetlememizin başka sebepleri de var) Ki onlar, (Hz. İsa’nın peygamber olduğunu) inkar ettiler, Meryem hakkında pek büyük iftirada bulundular. (Onu zina ile suçladılar, Allah Teala’nın herşeye kadir olduğunu inkar etmiş oldular.)
Osman Fırat Meali
İnkarları sebebiyle Meryem’e dair sözleri de büyük bir iftira olmuştur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve küfürleri sebebiyle ve Meryem hakkında pek büyük bir iftirada bulunmaları sebebiyle (lânete uğramışlardır).
Suat Yıldırım Meali
155, 156, 157, 158. İşte sözleşmelerini bozmaları, Allah'ın âyetlerini inkâr etmeleri, peygamberleri haksız yere öldürmeleri ve “kalplerimiz perdelidir” demeleri -ki kalpleri perdeli yaratılmış olmayıp, Allah inkârcılıkları sebebiyle kalplerini mühürledi de artık onlar pek az inanırlar- yine inkârları ve Meryem aleyhinde müthiş bir iftira atmaları ve “Biz Allah'ın resulü(! ) Meryem oğlu Mesih Îsâ'yı katlettik! ” demeleri yüzünden, onların başlarına belalar vererek cezalandırdık, kalplerini mühürledik, Oysa onlar Îsâ'yı öldüremediler, asamadılar da; öldürülen başkası idi, lâkin kendilerine ona benzer gösterildi . Îsâ hakkında ihtilâfa düşenler de bu hususta şüphe içindedirler. Bu konuda kesin bilgileri yoktur, zanna tâbi olmaktan başka bir şeye dayanmazlar. Onu kesinlikle öldüremediler. Doğrusu Allah onu kendi katına yükseltti. Allah aziz ve hakimdir (mutlak galiptir, tam hüküm ve hikmet sahibidir). [2, 88; 41, 5; 3, 55; 19, 30; 3, 49] {KM, Levililer 26, 41; Tesniye 30, 6}
Süleyman Ateş Meali
Küfürlerinden ve Meryem'e büyük bir iftira atmalarından;
Süleyman Tevfik (1927)
'Îsâ'ya küfürleri ve Meryem'e (zinâ isnâdıyla) pek büyük bühtânları sebebiyle de (dûçârı 'ikâb oldılar) [¹]
Süleymaniye Vakfı Meali
Bunun bir sebebi de ayetleri görmezlikten gelmeleri ve Meryem’e büyük bir iftirada bulunmalarıdır.
Şaban Piriş Meali
Bu, küfürleri ve Meryem'e büyük bir iftirada bulunmaları sebebiyledir.
Ümit Şimşek Meali
Ve inkârları ve Meryem'e pek büyük bir iftira atmaları yüzündendir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Küfürleri sebebiyle, Meryem aleyhinde büyük bir yalan söylemeleri yüzünden...
Sardorxon Jahongir
Ular inkor qilib va pokiza Maryam sha’niga og‘ir bo‘hton gapni aytganlari uchun ham la’natlangandirlar.
Eski Anadolu Türkçesi
daħı kāfirliķlerinden ötürü daħı eyitdüklerinden ötürü meryem üzere buḥtan ya'nį zinā ulu
Satıraltı Meal (1534)
Daḫı küfrleri sebebi‐y‐le ki eyitdiler Meryem ḥaḳḳında ulu bühtān.
Bunyadov-Memmedeliyev
Onlar həm də küfr etdikləri (İsanı inkar etdikləri) və Məryəmə qarşı böyük bir böhtan dedikləri üçün (lə’nətə düçar oldular).
M. Pickthall (English)
And because of their disbelief and of their speaking against Mary a tremendous calumny;
Yusuf Ali (English)
That they rejected Faith; that they uttered against Mary a grave false charge;(662)
Designed by ÖFK