هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ مُوسٰىۢ
Türkçe Transcript
Hel etâke hadîśu mûsâ
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Gelmedi mi Musa'ya ait söz sana?
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
(Ey Habibim!) Musa’nın haberi Sana gelmedi mi?
Abdullah Parlıyan Meali
Musa'nın kıssasından hiç haberin oldu mu?
Ahmet Tekin Meali
Mûsâ'nın başına gelenler sana anlatıldı mı?
Ahmet Varol Meali
Sana Musa'nın haberi geldi mi?
Ali Bulaç Meali
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Ali Fikri Yavuz Meali
(Ey Rasûlüm), muhakkak ki sana Mûsa'nın haberi geldi.
Bahaeddin Sağlam Meali
Musa’nın haberi sana ulaştı mı?
Bayraktar Bayraklı Meali
Mûsâ'nın haberi sana geldi mi?[716]
Besim Atalay Meali (1965)
Gelmedi mi sana haberi Musa'nın?
Cemal Külünkoğlu Meali
(Ey Muhammed!) Musa’nın haberi sana geldi mi?
Cemil Said (1924)
Mûsâ’nın hikâyesini biliyor mısın?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
(Ey Muhammed!) Mûsâ’nın haberi sana geldi mi?
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Sana Mûsâ’nın haberi geldi mi?
Diyanet Vakfı Meali
(Habibim!) Sana Musa'nın haberi geldi mi?
Edip Yüksel Meali
Sana Musa'nın tarihi ulaştı mı?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Elmalılı Meali (Orijinal)
Geldi ye sana Musânın kıssası?
Emrah Demiryent Meali
(Habibim!) Mûsâ’nın haberi (kıssası) sana ulaştı mı?
Hasan Basri Çantay Meali
Sana (Habîbim) Musânın haberi geldi (değil) mi?
Hayrat Neşriyat Meali
(Ey Resûlüm!) Mûsâ'nın haberi sana geldi mi?
İhsan Aktaş Meali
(Ey Resulüm!) Muhakkak ki sana Musa’nın (yaşadıklarının) haberi (bilgisi) gelmiştir. *
İlyas Yorulmaz Meali
Musa’nın olayı sana geldi mi?
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
Sana Musa’nın başından geçeni anlattılar mı?
İsmail Yakıt
(Ey Peygamber!) Sana Musa’nın haberi geldi mi?
Kadri Çelik Meali
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Mahmut Kısa Meali
Ey Müslüman! İnkârcılara karşı sabırla göğüs ger; sakın ümitsizliğe, yılgınlığa düşme! Bu konuda Firavuna karşı verdiği ibretlerle dolu mücâdelesinde Mûsâ’nın, haberi sana ulaşmadı mı?
Mahmut Özdemir Meali
Sana Musa’nın olayı geldi mi?
Mehmet Çakır Meali
Resulüm! Sen, Musa olayını biliyor musun?
Mehmet Çoban Meali
Musa’nın haberi sana geldi mi?
Mehmet Okuyan Meali
Musa’nın haberi sana geldi, (değil) mi?
Mehmet Türk Meali
Sana Mûsa’nın haberi geldi mi?¹
Muhammed Esed Meali
MUSA’NIN kıssasından hiç haberin oldu mu? ⁶
Mustafa Çavdar Meali
Musa’nın olayı ile ilgili bilgi sana geldi mi? 43/46...52
Mustafa İslamoğlu Meali
MÛSA kıssasından[⁵⁵⁴⁹] haberin var mı?[⁵⁵⁵⁰]
Orhan Kuntman Meali
(Müşrikler, Rablerinin kendilerini -ahiretteki azaptan evvel- dünyadayken cezalandırmayacağını mı sanıyorlar? Ey Muhammed, onlara) Sana gelen Musa'nın haberini anlat (da ibret alsınlar)
Osman Fırat Meali
Musa hadisesi sana haber verildi mi?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Sana Mûsa'nın kıssası geldi mi?
Suat Yıldırım Meali
Mûsa'nın hadisesinden haberin olmuştu değil mi?
Süleyman Ateş Meali
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Süleyman Tevfik (1927)
(Yâ Muhammed) Sana Mûsâ'nın haberi geldi mi?
Süleymaniye Vakfı Meali
Sana Musa’nın haberi ulaştı değil mi?
Şaban Piriş Meali
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Ümit Şimşek Meali
Musa'nın haberi sana geldi mi?
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Ulaştı mı sana Mûsa'nın haberi?
Sardorxon Jahongir
Ey Muhammad, sizga Musoning xabari keldimi?
Eski Anadolu Türkçesi
bayıķ geldi saña mūsā sözi.
Satıraltı Meal (1534)
Hīç saña geldi mi yā Muḥammed Mūsā ḫaberi?
Bunyadov-Memmedeliyev
(Ya Peyğəmbər!) Musanın hekayəti (söhbəti) sənə gəlib çatdımı?
M. Pickthall (English)
Hath there come unto thee the history of Moses?
Yusuf Ali (English)
Has the story(5927) of Moses reached thee?
Designed by ÖFK