×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Hâkka / 15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

Türkçe Transcript

Feyevme-iżin veka’ati-lvâki’a(tu)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

İşte o gün ansızın kopacak kıyamet kopar.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

İşte o gün, vâkıa (bir gerçek olan kıyamet olayı) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş) olacaktır.

Abdullah Parlıyan Meali

İşte o zaman olan olmuş, kıyamet kopmuştur.

Ahmet Tekin Meali

İşte o gün olacak olur.

Ahmet Varol Meali

İşte o gün vakıa (kıyamet) gerçekleşmiş olur.

Ali Bulaç Meali

İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuştur.

Ali Fikri Yavuz Meali

İşte o gün, kıyamet kopmuştur.

Bahaeddin Sağlam Meali

İşte gerçekleşecek kıyamet, o gün olacak.

Bayraktar Bayraklı Meali

İşte o gün olması gereken olacaktır.

Besim Atalay Meali (1965)

İşte o gün olan olur

Cemal Külünkoğlu Meali

İşte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.

Cemil Said (1924)

13,14,15. İlk def’a sûr nefh olundığı ve arz ve dağlar havaya savruldığı ve biri birine çarparak ezildiği gün kıyâmet güni olacakdır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

13,14,15. Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

13,14,15. Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

İşte o gün olacak olur.

Diyanet Vakfı Meali

13, 14, 15. Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).

Edip Yüksel Meali

İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İşte o gün olacak olur.

Elmalılı Meali (Orijinal)

İşte o gün o vâkıa vukua gelmiştir

Emrah Demiryent Meali

İşte o gün (muhakkak) gerçekleşecek (diye tarafımızdan vaat) ol (un) an, (kıyametin kopması) gerçekleşir.

Erhan Aktaş Meali

İzin Günü¹ gerçekleşecek olan gerçekleşir.

1- Kıyamet Günü, hesap görme günü.

Hasan Basri Çantay Meali

İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur.

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

İşte o gün olacak olan olur.

[56/1-7]

Hayrat Neşriyat Meali

13,14,15. Artık Sûr'a bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!

İhsan Aktaş Meali

13,14, 15. Artık Sûr’a bir tek üfürülüşle üfürüldüğü, yerküre (üzerindeki) dağlarla birlikte (yörüngesinden çıkıp başka bir gök cisminin yörüngesine) taşındığı ve ardından (korkunç bir hızla) tek bir çarpma ile (diğer bir gök cismiyle) çarpılarak (yerküre ve üzerindeki dağlar) darmadağın olduğu zaman, İşte o gün vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık gerçekleşmiş (olacak)tır.*

(*) Sûr “üflenerek çalınan ve ses çıkaran boru” anlamında bilinmekteydi. Kur’an bunu alıp son saati anlatan bir metafor (mecaz bir anlatım) olarak ku... Devamı..

İlyas Yorulmaz Meali

O gün, bu olacak olanlar meydana gelir.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

işte o gün olan olacaktır.

İsmail Hakkı İzmirli

İşte o gün olacak olur [³].

[3] Kıyamet kopar.

İsmail Yakıt

İşte o gün olacak olan olur.

Kadri Çelik Meali

İşte o gün, bir gerçek olan kıyamet artık gerçekleşmiş olur.

Mahmut Kısa Meali

İşte o Gün, gerçeğin ta kendisi olan o kaçınılmaz Olay gerçekleşmiş olacak.

Mahmut Özdemir Meali

O gün "Vâkıa" vâki’ oldu (Olacak oldu).

Mehmet Çakır Meali

işte o zaman olan olur.

Mehmet Çoban Meali

işte o gün olacak olmuş, büyük kıyamet koparak dünyanın sonu gelmiştir.

Mehmet Okuyan Meali

13,14,15. Sûr’a tek bir kez üflendiği, yer ve dağlar taşınarak birbirine tek çarpışla çarpıştırıldığı zaman, işte o gün o olay gerçekleşmiş (olacak)tır.

Mehmet Türk Meali

İşte o gün, artık kıyamet kopmuştur.

Muhammed Esed Meali

İşte böyle, olup bitmesi gereken ⁸ o Gün olup bitecek;

8 Yani, bildiğimiz üzere dünyanın sonu; ki arkasından yeniden dirilme ve Nihaî Yargılama gelecektir.

Mustafa Çavdar Meali

İşte o gün beklenen o büyük olay gerçekleşmiş olur. 69/1, 70/9

Mustafa İslamoğlu Meali

İşte o zaman, olması beklenen o (büyük olay) olup bitmiş olacak.

Orhan Kuntman Meali

İşte o zaman olan olur. (Kıyamet kopar)

Osman Fırat Meali

İşte o gün olan olmuştur.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur.

Suat Yıldırım Meali

İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!

Süleyman Ateş Meali

İşte o gün, olan olmuştur.

Süleyman Tevfik (1927)

Ve o gün kıyâmet kopar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Asıl olacaklar o gün olur.

Şaban Piriş Meali

O gün olacak olur.

Ümit Şimşek Meali

İşte o gün olan olmuştur.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İşte o gün, olması gereken olmuştur.

Sardorxon Jahongir

Ana o‘‎sha kunda voqea sodir bo‘‎lib qiyomat qoim bo‘‎ladi.

Eski Anadolu Türkçesi

pes ol gün oldı olıcı.

Satıraltı Meal (1534)

Ol günde ḳıyāmet ḳopar.

Bunyadov-Memmedeliyev

Məhz o gün (vaqe olacağına heç bir şübhə olmayan) qiyamət qopacaqdır!

M. Pickthall (English)

Then, on that day will the Event befall.

Yusuf Ali (English)

On that Day shall the (Great) Event come to pass.


Designed by ÖFK