×

Hoşgeldiniz.

Kullanıcı

Şifre




Şifremi UnuttumKAYDOL
Ayarlar

 

Vâkı’a / 15

عَلٰى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍۙ

Türkçe Transcript

‘Alâ sururin mevdûne(tin)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Altınlarla, mücevherlerle bezenmiş tahtlarda otururlar.

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Hakka ve hayra öncülük eden cihad ve sebat ehli seçkin mü’minler ahirette) ’Özenle işlenmiş mücevher’ tahtlar (ve mükemmel koltuklar) üzerindedirler (artık çok mutlu ve onurludurlar).

Abdullah Parlıyan Meali

Altınlarla ve mücevherlerle işlenmiş koltuklar üzerinde kurulacaklar

Ahmet Tekin Meali

Mücevherât ile işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Ahmet Varol Meali

Mücevherlerle özenle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Ali Bulaç Meali

'Özenle işlenmiş mücevher' tahtlar üzerindedirler.

Ali Fikri Yavuz Meali

Mücevheratla işlemeli tahtlar üstünde,

Bahaeddin Sağlam Meali

Mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerinde,

Bayraktar Bayraklı Meali

15,16. Mücevherlerle işlenmiş divanlar üzerinde karşılıklı olarak yaslanırlar.

Besim Atalay Meali (1965)

Altın işlemeli tahtların üzerinde

Cemal Külünkoğlu Meali

15-16. (Onlar) mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

Cemil Said (1924)

15,16,17,18. Altun ve kıymetli taşlardan müzeyyen serîrlere ittikâ idecekler ve biri birilerinin karşusında oturacaklar, ve etrâflarında hepsi bir yaşda çocuklar dolaşacaklar ve destiler ibrikler ve kâseler ile saf meşrûbatdan vireceklerdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

15,16. Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

15,16. Onlar, karşılıklı yaslanmış vaziyette mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)

15-16. Karşılıklı olarak mücevherlerle işlenmiş tahtlar üstüne oturup kurulmuşlardır.

Diyanet Vakfı Meali

15, 16. Cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedir, karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.  

 1 - 15. âyetlerde, kıyamet ve ahiret hayatının bir bölümü açıklanmaktadır. Buna göre, ahirette insanlar, üç sınıfa ayrılacaklardır. Bunların ikisi ce... Devamı..

Edip Yüksel Meali

Lüks mobilyalar üzerinde,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

(Onlar) cevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Murassa' tahtlar üstünde

Emrah Demiryent Meali

15-16. (Onlar) mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

Erhan Aktaş Meali

İşlemeli tahtlar üzerinde.

Hasan Basri Çantay Meali

(Onlar) cevherlerle örülmüş tahtlar üzerindedirler,

Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali

İşlemeli tahtlar üzerinde,

Hayrat Neşriyat Meali

15,16. (Mücevherlerle) işlenmiş tahtlar üzerinde karşı karşıya (kurulup) yaslanmış kimselerdir.(1)

(1)“Ehl-i Cennet, elbette arzu ederler ki, dünya mâcerâlarını tahattur etsinler (hatırlasınlar) ve birbirine nakletsinler; belki o mâcerâların levhala... Devamı..

İhsan Aktaş Meali

15, 16. (Onlar, o naîm cennetlerine giren erkek ve kadınlar) mücevheratla işlenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.

İlyas Yorulmaz Meali

(Onlar için) Hazırlanmış koltuklara.

İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu

Mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerirdedirler.

İsmail Hakkı İzmirli

Altından örülmüş, (inci ve yakut ve zümrütten işlenmiş) tahtlar üzerinde

İsmail Yakıt

(Bunlar), Altın ve mücevherle işlenmiş tahtlar/koltuklar [surur] üzerinde

Kadri Çelik Meali

Özenle mücevherlerden işlenmiş tahtlar üzerindeler.

Mahmut Kısa Meali

Altın, inci, elmas, yakut gibi mücevheratla işlenmiş koltuklar üzerinde,

Mahmut Özdemir Meali

İşlemelerle süslenmiş tahtlar üzerinde;

Mehmet Çakır Meali

15,16. altın işlemeli minderlere kurulup // karşılıklı söyleşecekler.

Mehmet Çoban Meali

Onlar nimet cennetlerinde altın ve diğer mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Mehmet Okuyan Meali

15,16. Karşılıklı olarak yaslanacakları mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde (ağırlanacaklar)dır.

Mehmet Türk Meali

(Onlar cennette) mücevherlerle süslenmiş tahtlar üzerindedirler.

Muhammed Esed Meali

Onlar, altın işlemeli mutluluk tahtlarına [kurulacaklar],

Mustafa Çavdar Meali

Onlar mücevherlerle süslenmiş tahtlar üzerine. 39-73-74

Mustafa İslamoğlu Meali

Emek mahsulü[⁴⁸⁸⁵] huzur tahtlarına kurulacaklar;

[4885] Sadece burada geçen mevdûne lafzen: “Geçmeli, oymalı, işlemeli, murassa, kakmalı, kaplamalı”, mecazen “ince işçilikli, emek mahsulü” demektir. ... Devamı..

Orhan Kuntman Meali

15,16. İnci ve yakut ile süslenmiş tahtlar üzerinde karşılıklı oturup yaslanırlar;

Osman Fırat Meali

Harika işlenmiş koltuklar üzerindedirler.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.

Suat Yıldırım Meali

15, 16. Mücevheratla işlenmiş tahtlara yaslanarak karşılıklı otururlar.

Süleyman Ateş Meali

Altın ve cevahirle işlenmiş tahtlar üzerindedirler.

Süleyman Tevfik (1927)

15,16. Dünyâdaki 'amellerinin mükâfâtı olarak murassa' kürsilerde birbirlerine karşı yaslanmışlardır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Mücevherlerle süslü tahtlara kurulur.

Şaban Piriş Meali

Süslenmiş tahtlar üzerinde.

Ümit Şimşek Meali

Mücevheratla süslü tahtlar üzerindedirler.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Süslü, nakışlı tahtlar üzerinde,

Sardorxon Jahongir

Ular oltindan to‘‎qilgan so‘‎rilarda o‘‎tiradilar.

Eski Anadolu Türkçesi

taħtlar üzeredürler örülmiş ya'nį altun ile cevher ile.

Satıraltı Meal (1534)

muraṣṣa‘ taḥtlar üzere oturur,

Bunyadov-Memmedeliyev

(Onlar qızıl-gümüş, lə’l-cavahiratla) bəzənmiş taxtlar üstündə qərar tutacaq,

M. Pickthall (English)

On lined couches,

Yusuf Ali (English)

(They will be) on Thrones(5229) encrusted (with gold and precious stones),

5229 Cf. 15:47 ; 37:44, 52:20, and 88:13. [Eds.].


Designed by ÖFK